Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

sendrom

Onumsal (tıbbî) kavramları özleştirme çalışmalarını içerir.

sendrom

İletigönderen Toygun » 23 Haz 2010, 16:34

Sendrom sözcüğü için Cemal Mıhçıoğlu'nun türettiği karşılık belirgi sözcüğüdür. Şu an ise GTS'de belirgi sözcüğü yer almıyor.(GTS'de belirgi sözcüğü arattığımda sonuç bulamıyor. Ama BTS'de arattığımda a. tıp Bulgu. anlamı çıkıyor ve kaynak olarka da GTS veriliyor. İlginç...)  Sendrom karşılığı olarak belirge sözcüğü geçiyor. Halbuki belirge sözcüğünün ayrı bir anlamı var.

belirge   Osm. mazhariyet

Gerçek bir varlığı, bir mecaza kaynak olarak kullanma sanatı. Ör. Kuvvet en çok kolda kendini gösterir. Bundan, kolu uzun (=güçlü deyimi doğmuştur).
BSTS / Yazın Terimleri Sözlüğü 1974

Üstelik gugılda belirgisi ve belirgesi sözcelerini ayrı ayrı arattığımızda belirgisi sözcesinin çok daha kullanımda olduğunu görürüz.

Sendrom=belirgi olmalı değil mi? Siz de benimle düşündeş olursanız TDK'da bir uyarı bitiği göndereceğim.
  • 0

En soñ Toygun tarafından 21 Haz 2011, 12:09 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kéz düzenlendi.
Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5289
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1360

Ynt: Belirgi, belirge

İletigönderen bensay » 23 Haz 2010, 20:35

Sendromun bir yakın anlamlısı var, semptom. Bunlar aşağıdaki biçimde açıklanmışlar:

semptom  İng. symptom
Sadece hasta tarafından hissedilen herhangi bir hastalık belirtisi veya göstergesi. Kullanımı her ne kadar alışılagelmiş olmakla birlikte, veteriner hekimlik için uygun bir terim değildir, bk. klinik belirti.

BSTS / Veteriner Hekimliği Terimleri Sözlüğü

sendrom  İng. syndrome
Belli bir hastalığa ait klinik belirtilerin tümü.

BSTS / Veteriner Hekimliği Terimleri Sözlüğü

Anlaşılacağı üzere semptom ile sendrom genel anlamda bir belirti, bir sayrılık belirtisi. Aralarındaki başlıca ayrım, semptomun sayrının  beş duyusu aracılığıyla duyumsadığı bir belirti, sendromun ise bir takım sağlıkbilimsel irdelemeler, ölçümlemeler sonucu saptanmış beş duyuya ilişkin olmayan olan tanısal, bulgusal bir belirti olmasıdır.

Bu bağlamda, yeni sözcükler yerine ben karşılamacayı aşağıdaki gibi kurdum:

Semptom : Duyusal belirti
Sendrom : Tanısal/bulgusal belirti

Ayrıca sendromun başka bir anlamı var ki onun yerine "sıkıntı veya korku/korkunum" kullanılabilir.
  • 5

http://www.gelgelturkce.blogcu.com
https://www.facebook.com/OzlestirmeKilavuzu
Evrensel olan kavramlardır, sözcükler ulusal olabilir, dahası olmalıdır.
Üyelik görseli
bensay
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 3166
Katılım: 03 Eyl 2007, 14:19
Konum: istanbul
Değerleme: 1852

Ynt: sendrom

İletigönderen Gökkurt » 01 Nis 2012, 00:41

Sendroma belirge çok uygun bence, pazartesi belirgesi, hiperaktivite belirgesi vb.

semptom için bildiğim kadarıyla belirtli bayağı yerleşmiş durumda. Gerçi TDK'da yukarıdaki durum devam ediyor bugün itibariyle.

semptomatik sağaltım ?

uğrola.
  • 0

Gökkurt
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 433
Katılım: 13 Mar 2010, 13:11
Değerleme: 317

Ynt: sendrom

İletigönderen M.calli » 06 Oca 2014, 00:14

baylar benim buna önerim belirtigen yada belirtgendir sendrom bir tablodur belirtilerin birlikte ortaya çıkardıkları biçim bunuda bu iki sözcükle yansıtabiliyoruz bence
  • 0

Demir tavında düşünce dilde dövülür.
M.calli
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1045
Katılım: 05 Oca 2014, 23:49
Konum: kocaeli
Değerleme: 535

Ynt: sendrom

İletigönderen Oktay D. » 06 Oca 2014, 00:44

M.calli yazdı:baylar benim buna önerim belirtigen yada belirtgendir sendrom bir tablodur belirtilerin birlikte ortaya çıkardıkları biçim bunuda bu iki sözcükle yansıtabiliyoruz bence

bélirti+gen olmaz çünkü adlara -gAn eki gelmez.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8557
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 6166

Ynt: sendrom

İletigönderen M.calli » 06 Oca 2014, 02:38

buradaki gen atatürkün kattığı üçgen dörtgen kullanımdaki köşe anlamında olan ek
  • 0

Demir tavında düşünce dilde dövülür.
M.calli
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1045
Katılım: 05 Oca 2014, 23:49
Konum: kocaeli
Değerleme: 535

Ynt: sendrom

İletigönderen Oktay D. » 06 Oca 2014, 04:29

M.calli yazdı:buradaki gen atatürkün kattığı üçgen dörtgen kullanımdaki köşe anlamında olan ek

Söz éttiğiñiz géñ "alañ, tarla; kenar" sözcüğü, burada alam açısından aşırı uyumsuz oluyor.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8557
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 6166

Ynt: sendrom

İletigönderen M.calli » 10 Oca 2014, 16:04

demeye çalıştığım bu ortaya çıkan görüntü bütün bize bir biçim veriyor ve bu uygun gibi geldi
  • 0

Ekler
WP_20140106_001.jpg
Demir tavında düşünce dilde dövülür.
M.calli
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1045
Katılım: 05 Oca 2014, 23:49
Konum: kocaeli
Değerleme: 535

Ynt: sendrom

İletigönderen Bi50likdaha » 10 Oca 2014, 19:56

Hımmm değişik olmuş.
  • 0

Bi50likdaha
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1844
Katılım: 27 May 2013, 19:31
Konum: Ankara
Değerleme: 427

Ynt: sendrom

İletigönderen M.calli » 26 May 2014, 00:12

geçenlerde ders çalışırken eşteşlik diye bir sözcük geldi uzuma pek kurallı olduğunu sanmıyorum ama söylenişi ve anlamı olarak sendromu karşılıyor gibi
  • 0

Demir tavında düşünce dilde dövülür.
M.calli
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1045
Katılım: 05 Oca 2014, 23:49
Konum: kocaeli
Değerleme: 535

Ynt: sendrom

İletigönderen Temirbek » 01 Haz 2014, 04:36

Sendrom birebir çevirirsek *eşgiden demektir.
  • 0

Üyelik görseli
Temirbek
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1611
Katılım: 11 Eki 2007, 21:44
Değerleme: 1238

Ynt: sendrom

İletigönderen M.calli » 01 Haz 2014, 13:37

onu biliyoruz canım sorun yokta birleşik sözcükler pek tutmuyor ondan
  • 0

Demir tavında düşünce dilde dövülür.
M.calli
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1045
Katılım: 05 Oca 2014, 23:49
Konum: kocaeli
Değerleme: 535

Ynt: sendrom

İletigönderen Bi50likdaha » 01 Haz 2014, 16:49

Tam Türkçe değil ama hembulgu derdim ben  ;D
  • 0

Bi50likdaha
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1844
Katılım: 27 May 2013, 19:31
Konum: Ankara
Değerleme: 427

Ynt: sendrom

İletigönderen Oktay D. » 01 Haz 2014, 20:01

Bi50likdaha yazdı:Tam Türkçe değil ama hembulgu derdim ben

éşbulgu, éşbélirti “sendrom” olabilir belki?
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8557
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 6166

Ynt: sendrom

İletigönderen birtancazin_ » 22 Haz 2014, 17:16

sağlıkbilim açısından  bulgu , sendrom için yeterli bir karşılık gibi geliyor bana,
semptom zaten belirti ile karşılanıyor ki  genel olarak da benimsenmiş türkçe bir sözcüktür.
yine bilimsel açıdan tanısal belirti - duyusal belirti ayrımı yapılabilir ki  yukarıda belirtildiği üzere  güzel bir karşılık olmuş.
pazartesi sendromu denilen kavram ise sanırım bunaltı ile karşılanmalı.
  • 0

birtancazin_
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 339
Katılım: 23 Ağu 2013, 23:15
Değerleme: 36

Soñraki

Dön Sağlık ile Onum (Tıp)

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 2 konuk

cron
Reputation System ©'