Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

şovenist, şovenizm

Yéñi sözcük türetim çalışmaları ile önerileri içerir.

Ynt: şovenist, şovenizm

İletigönderen Oktay D. » 04 Haz 2018, 16:21

Furkan Yıldırım yazdı:Yukarıdaki yazıyı "Kür şad ihtilali gerçek déğil yada abartı" diyenlere kanıt olarak yazdım.

Yukarıdaki hiçbir iletide baş kaldırınıñ uydurma ya da abartı olduğunu söyleyen yoktu ki Furkan :D Toygun da Bengitaşlarındili de ben de, Kür Şad sözcüğünüñ Atsız'ıñ romanlarında kullandığı Türkçe bir karşılık, bir yakıştırma, bir anma olduğunu söyledik olayıñ değil. Ben ayrıca romandaki olayıñ soñucuyla Çince kaynaklardaki olayıñ soñucunuñ aynı olmadığını söyledim, 15 yıl oldu okuyalı belki öteki Kür Şad adlı iki romanla bkz. Ahmet Haldun Terzioğlu, Orhan Yeniaras karıştırdım, belki sen karıştırdıñ, şu ãnda emin olmak için romana bakmamız gérekiyor. Her ne olursa olsun soñucuñ aynı olması da gérekmez, bélgesel değil roman bu :) Dahası, çok iyi bir roman.

Öte yandan Atsız'ıñ romanını da, Ahmet Hoca'nıñ bétiğini de, ve ayrıca Osman Fikri Sertkaya'nıñ koñuyla ilgili ayrıntılı makalesini de okumuştum. Elimde Çince metinler ve çevirisi de var. Yukarıda yazdıklarıñda sen de Cie Şı Şuay adındaki Göktürk alpayımızıñ, istediği baş kaldırıyı gérçekleştiremeyip Çinliler tarafından öldürüldüğünü yazmışsın. Bu girişimiñ, Türkler arasında bir esin kaynağı olup olmaması ayrı bir koñudur. Soñuçta Çin prensini esir alamadığı ve istediği soñuçları elde édemediği için başarısız démemiz soñ derece doğal.

Kaldı ki soñraki 53 yıl boyunca, démeli Cie Şı Şuay'dan soñra, birçok başarısız ayaklanma daha olmuştur. Eñ soñunda 682 yılından başlayarak gérçekleşen olaylardaki başarılar, o olaylarıñ başarısıdır. Elbette Cie Şı Şuay'ıñ girişimi alpaylık örneği sergileyerek Türk tarihine yaşamsal düzeyde öñemli bir yön vérmiştir, ancak buna itirazı olan da olmadı ki zaten. Koñu Kür Şad adınıñ neden kullanılamayacağı üzerine dönüyordu.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 7509
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 3561

Ynt: şovenist, şovenizm

İletigönderen Furkan Yıldırım » 04 Haz 2018, 17:19

Oktay D. yazdı:Yukarıdaki hiçbir iletide baş kaldırınıñ uydurma ya da abartı olduğunu söyleyen yoktu ki Furkan Toygun da Bengitaşlarındili de ben de, Kür Şad sözcüğünüñ Atsız'ıñ romanlarında kullandığı Türkçe bir karşılık, bir yakıştırma, bir anma olduğunu söyledik olayıñ değil.
Yukarıda hiç şovenizm bizim kültürümüzdür yazanda yoktu ki, ben añlatmak istedim. :D
Ancak haklısınız ben eksik yazmışım.
Oktay D. yazdı:Ben ayrıca romandaki olayıñ soñucuyla Çince kaynaklardaki olayıñ soñucunuñ aynı olmadığını söyledim, 15 yıl oldu okuyalı belki öteki Kür Şad adlı iki romanla bkz. Ahmet Haldun Terzioğlu, Orhan Yeniaras karıştırdım, belki sen karıştırdıñ, şu ãnda emin olmak için romana bakmamız gérekiyor.
Ben size bunuñ için yañlışınız var démiştim zaten. Bétik ve gerçeğiñ uyumluluğu koñusu için. Bétikte yazanlar gerçekle aynı. Démeli Kür Şad hem kağan déğil, şad olmalı hem de romanda ihtilali planladığı gibi yapamıyor. Wei Irmağı yakınlarında öldürülüyor. Ancak Atsız bunu bir başarı olarak yorumlamıştır. (Fazladan) Bizimde buna bir başarı gözüyle bakmamız gérek dédim. Siz tersini dédiniz diye déğil. Evet aslında resmi olarak başarısız bir girişim elbette.
Furkan Yıldırım yazdı:Atsızıñ bétiklerinde yazan olaylara gerçek déğil diyen çok kişi var, onlara hep gülmüşümdür.
Bu ve burdan sonrası ise yazışmalıktan birilerine déğil, ap ayrı olarak bugüne dek karşılaştığım "Kür Şad olayı yalan, böyle saçmalıklara inanmayın" diyenler içindi. Böyle söyleyen sözde türkçüler bile var. Güya biz kendimizi yüceltmek için uyduruyormuşuz. Okusunlar diyeydi. Yazışmalıktan herhangi birine olmadığını daha açık belirtmeliydim. :)

Soñrası Türkler şovenist midir déğil midir, ulusumuzu nasıl böyle gösteriyorlar, bu sözcük dilimizde olmalı mı olmamalı mı üzerineydi, bunlarıñ ayrı olduğu açıkça belli zaten.

Kür Şad adı kullanılmalı mı kullanılmamalı mı tartışmasına çok girmedim çünkü bugüne dek bir çok tarihçi bunuñ Atsızıñ bir okuyuşu olduğunu gerçekliğiniñ kesin olmadığını añlatmış, üstüne yazışmalıkta da yazılmış. Ben kesin olmayan, biriniñ kişisel okuyuşu olan bir adı kullanmak istemezdim. Başkaları né düşünüyorsa ona göre davranacaktır. Ancak hep "Acaba bu alpıñ adı gerçekte néydi? O ve diğer bir çok alpıñ adınıñ doğru okunuşu bulmak mümkün mü?" gibi sorular usumda yér étmiştir. Gerçekten, Türkçeden Arapçaya Farsçaya bir sözcük géçse nasıl géçeceği az buçuk bellidir, Çince néden bu déñli bélirsiz? İyice kesinleştirmemiz olanaksız mı?
  • 0

Üyelik görseli
Furkan Yıldırım
Furkan Yıldırım
Dérnek Üyesi
 
İleti: 195
Katılım: 23 Ağu 2017, 21:00
Değerleme: 254

Ynt: şovenist, şovenizm

İletigönderen Oktay D. » 04 Haz 2018, 17:44

Furkan Yıldırım yazdı:Ancak hep "Acaba bu alpıñ adı gerçekte néydi? O ve diğer bir çok alpıñ adınıñ doğru okunuşu bulmak mümkün mü?" gibi sorular usumda yér étmiştir. Gerçekten, Türkçeden Arapçaya Farsçaya bir sözcük géçse nasıl géçeceği az buçuk bellidir, Çince néden bu déñli bélirsiz? İyice kesinleştirmemiz olanaksız mı?

Çinceye geçen sözcükleriñ bélirsiz olması, onlarıñ yazımlarıyla ilgili bir durum. Onlar sesçil heceler yapamıyorlar. Ellerindeki hecelere eñ yakınını yakıştırıyorlar. Örneğin Türk sözcüğü Orta Çincede 突厥 thuit-kıut olarak geçer (bugün tuu-jue olarak okunur), buradaki 突 thuit sözcüğü "ansızın, birden koşmak" démek, 厥 kıut ise 3. kişi zamiri veya "bayılmak" démek. Bu heceleriñ birleşince Türklerle ilgili hiçbir añlamı yok, sırf Türük veya Türküt (çoğul; Moğolcada "Türkler" démek) sözcüğüne ses olarak eñ yakın iki heceyi bulup birleştirmişler.

Bu yüzden de aslında nasıl bir sözü kendi yazılarına aktardıklarını öñgörmek güçleşiyor. Elbette o dönemki sözcükleri o dönemiñ okunuşuna göre oluşturuyorlar, bu koñuda çok sıkça kullanılan bétik Pulleybank'iñ bétiğidir, bugünkü okunuşlarına göre değil, Orta Çince dönemindeki okunuşlarına göre Türkçeden geçen sözcükleri değerlendirmiştir ve birçok yañlış okumayı ve kökenlemeyi düzeltmiştir.
  • 5

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 7509
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 3561

Ynt: şovenist, şovenizm

İletigönderen toorku » 04 Haz 2018, 19:11

konuyla ilgili kaynak daha önce yazışmalığa iletilemiştim ama bulamadım yeniden ekleyeceğim

Çin Kaynaklarına Göre Eski Türk Boyları
Ahmet Taşağil
http://www.mediafire.com/view/5m1dcql97 ... %C4%B1.pdf
  • 0

noktasızlaştıramalandıramadıklarımızdanmısınız
toorku
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 903
Katılım: 17 Ara 2014, 20:50
Değerleme: 1232

Önceki

Dön Sözcük Türetme, Öneriler

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Google [Bot] ve 8 konuk

Reputation System ©'