Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

Tren

Yéñi sözcük türetim çalışmaları ile önerileri içerir.

Ynt: Tiren Sözcüğünün yerine

İletigönderen Boraan » 27 May 2010, 19:12

Aşağıdaki ilintide bu konu hakkında bayağ bi konuştuğumuzu göreceksiniz...

http://turkcesivarken.com/yazismalik/ht ... ic.php?t=0
  • 0

Üyelik görseli
Boraan
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1817
Katılım: 23 Eki 2007, 17:34
Konum: Ýstanbul
Değerleme: 66

Ynt: Tren

İletigönderen Toygun » 18 Tem 2010, 01:03

Kazakçada otarba, Türkmencede otlı sözcükler tren anlamına geliyormuş. Bunlar Türkçe midir ve nasıl uyarlayabiliriz?
  • 0

Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5289
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1341

Ynt: Tren

İletigönderen bensay » 18 Tem 2010, 01:38

Ot, ateş anlamında bildiğimiz sözcük ise "ateşaraba, ateşli" anlamında olmalı bu sözcükler. Günümüz gelişmiş trenleri kuşkusuz söz konusu değilse de ilk trenler kömürle çalıştırıldığından olsa gerek içerisinde ateş yakıldığı için böyle bir adlandırma oluşmuş olmasın?
  • 0

http://www.gelgelturkce.blogcu.com
https://www.facebook.com/OzlestirmeKilavuzu
Evrensel olan kavramlardır, sözcükler ulusal olabilir, dahası olmalıdır.
Üyelik görseli
bensay
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 3163
Katılım: 03 Eyl 2007, 14:19
Konum: istanbul
Değerleme: 1835

Ynt: Tren

İletigönderen Toygun » 11 Eki 2010, 18:08

Toygun yazdı:Kazakçada otarba, Türkmencede otlı sözcükler tren anlamına geliyormuş. Bunlar Türkçe midir ve nasıl uyarlayabiliriz?


bensay yazdı:Ot, ateş anlamında bildiğimiz sözcük ise "ateşaraba, ateşli" anlamında olmalı bu sözcükler. Günümüz gelişmiş trenleri kuşkusuz söz konusu değilse de ilk trenler kömürle çalıştırıldığından olsa gerek içerisinde ateş yakıldığı için böyle bir adlandırma oluşmuş olmasın?


Kestiriminiz doğruysa otarba= od araba, otlı = odlu olur. İlginç...

ÿргет ² (ürget ²) tren (Şorca)

"Gene biz cevap verelim: Bunların da Türkçe'si yok. Tren trendir. Bu zarureti daha fazla münakaşaya vaktimiz yok. Sonra medeniyet trenini kaçırırız."

Gördüğüm bu tümceler üzerine merak edip tren sözcüğünün öteki dillerdeki karşılıklarını arattım.

Almancası zug, Belarusçası ciahnik, Çekçesi vlak, Çincesi Huǒchē, Dancası tog, Endonezyacası kereta api, Ermenicesi gnats’k’, Estonyacası rong, Fincesi juna, Gürcücesi matarebeli, İzlandacası lest, Japoncası densha, Korecesi gicha, Lehçesi pociąg, Letoncası vilciens, Macarcası vonat, Makedoncası voz, Maltacası ferrovija, Norveççesi toget, Rusçası poezd, Taycası Rt̄hfị, Vietnamcası đào tạo, Yunancası amaxostoichía imiş. O yazıyı yazanın alnından öpüyorum.
  • 0

Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5289
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1341

Ynt: Tren

İletigönderen Oktay D. » 05 Ara 2011, 18:17

ardış "tren" < ardı- "ardından gelmek" < ard "arka"
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8557
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 6070

Ynt: Tren

İletigönderen Tumay » 05 Ara 2011, 19:06

Yalnız ''amaxostoichía'' kullanılmıyor. Yunanca da bunu kullanıyoruz ''Treno''
  • 0

Tumay
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 825
Katılım: 15 Ağu 2011, 00:04
Değerleme: 1

Ynt: Tren

İletigönderen Toygun » 30 Eyl 2012, 22:16

ulak (II)

2. Tren. [ Derleme Sözlüğü c: 11 ]

-İstanbul
Bulgaristan
  • 0

Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5289
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1341

Ynt: Tren

İletigönderen Türkçe » 30 Eyl 2012, 23:39

Tren sözcüğü ma Macarca vonat sözcüğü "çekmek" anlamındaki eylemlerden türetilmiş. Çekit de böyle bir türetime benziyor. Uçak sözcüğüne benzer bir biçimde çekek yoksa tartak denebilir diye düşünüyorum.
  • 0

Dilleri düzenleyen kurumlar bulunsa da dilin biçimini belirleyen kullanımdır. Bir sözcük bir dilde kullanımda ise o dili düzenleyen kurumun sözlüğünde olsa da olmasa da artık bir bildirme aracıdır. Yalnızca yeni sözler bulmak yerine onları kullanmak, uygulayıcı olmak durumundayız.
Türkçe
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 634
Katılım: 14 Ağu 2012, 23:27
Değerleme: 7

Ynt: Tren

İletigönderen BARIÞ » 01 Eki 2012, 13:06

Türkçe yazdı:Tren sözcüğü ma Macarca vonat sözcüğü "çekmek" anlamındaki eylemlerden türetilmiş. Çekit de böyle bir türetime benziyor. Uçak sözcüğüne benzer bir biçimde çekek yoksa tartak denebilir diye düşünüyorum.


Çekit' i, noktanın karşılığı olarak biliyordum.

Uğurola!
  • 0

Ekler
nokta
Üyelik görseli
BARIÞ
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 580
Katılım: 27 Ara 2011, 18:14
Değerleme: 14

Ynt: Tren

İletigönderen Türkçe » 01 Eki 2012, 16:09

BARIŞ yazdı:Çekit' i, noktanın karşılığı olarak biliyordum.

Uğurola!
Çekiti ortaya atan ben değilim. Bkz.: http://turkcesivarken.com/yazismalik/ht ... 659#msg659
  • 0

Dilleri düzenleyen kurumlar bulunsa da dilin biçimini belirleyen kullanımdır. Bir sözcük bir dilde kullanımda ise o dili düzenleyen kurumun sözlüğünde olsa da olmasa da artık bir bildirme aracıdır. Yalnızca yeni sözler bulmak yerine onları kullanmak, uygulayıcı olmak durumundayız.
Türkçe
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 634
Katılım: 14 Ağu 2012, 23:27
Değerleme: 7

Ynt: Tren

İletigönderen BARIÞ » 01 Eki 2012, 20:28

Türkçe yazdı:Çekiti ortaya atan ben değilim. Bkz.: http://turkcesivarken.com/yazismalik/ht ... 659#msg659


Geçiriniz, Uğurola!
  • 0

Üyelik görseli
BARIÞ
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 580
Katılım: 27 Ara 2011, 18:14
Değerleme: 14

Ynt: Tren

İletigönderen datadeveb » 27 Eyl 2020, 18:08

Ahıska türkleri boyoz, boyuz = tren
https://twitter.com/_melda25/status/1310219210233184256
  • 1

Çok dil bilgisi olan birisi değilim. Hakkınızı helal edin.

Kelime-i Tevhid söyleyelim. Çok tövbe edelim. Kuran-ı Kerim okuyalım, onunla edim "amel" edelim, salih kul olalım. Allahu Teâlâ kabul etsin.

Canlı yazışmalar > OTK: https://discord.gg/ZrDbZgd
Üyelik görseli
datadeveb
Deveb Önyüz Çatısı
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2544
Katılım: 31 Tem 2018, 18:20
Değerleme: 1152

Ynt: Tren

İletigönderen Oğuzosis » 04 Eki 2020, 16:12

datadeveb yazdı:Ahıska türkleri boyoz, boyuz = tren

Rusça "poezd" sözünden uyarlanmış olsa gerek.
  • 0

Oğuzosis
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 230
Katılım: 24 Mar 2017, 19:22
Değerleme: 219

Ynt: Tren

İletigönderen datadeveb » 04 Eki 2020, 17:06

Oğuzosis yazdı:
datadeveb yazdı:Ahıska türkleri boyoz, boyuz = tren

Rusça "poezd" sözünden uyarlanmış olsa gerek.

Evet Rusça kökenli. Azerbaycan'da da kullanılıyormuş sanırım.
  • 0

Çok dil bilgisi olan birisi değilim. Hakkınızı helal edin.

Kelime-i Tevhid söyleyelim. Çok tövbe edelim. Kuran-ı Kerim okuyalım, onunla edim "amel" edelim, salih kul olalım. Allahu Teâlâ kabul etsin.

Canlı yazışmalar > OTK: https://discord.gg/ZrDbZgd
Üyelik görseli
datadeveb
Deveb Önyüz Çatısı
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2544
Katılım: 31 Tem 2018, 18:20
Değerleme: 1152

Ynt: Tren

İletigönderen Sebirkhan » 12 Eki 2020, 13:57

Azərbaycan: qatar

Türkmen: otly [otlı] (ot/od ateş demek)

Özbek: poyezd (rusçadan)
Kazak: poyız (rusçadan)
Kırgız: boyuz (rusçadan)
Uygur: poyiz (rusçadan)
Tatar: poyezd (rusçadan)
Başkurt: poyezd (rusçadan)
Çuvaş: puyos (rusçadan)
Karakalpak: poyezd (rusçadan)
Kumuk: poyezd (rusçadan)
Alan: poyezd (rusçadan)
Nogay: poyezd (rusçadan)
Sıbır: poyezd (rusçadan)
Saha: poyezd (rusçadan)
Dolgan: poyezd (rusçadan)
Tuva: poyezd (rusçadan)
Hakas: poyezd (rusçadan)
Altay: poyezd (rusçadan)
Şor: poyezd (rusçadan)

Salır: xoçı (xuoçe) (çinceden)

Kırımtatar: tren (fransızcadan)
Gagavuz: tren (fransızcadan)
Urum: tren (fransızcadan)
Kırımçak: tren (fransızcadan)

Karay: traukinis (litvanya dilinden)

Duha: vağoon (rusçadan)
Tofa: vağoon (rusçadan)
  • 2

TolmaçBot - Tüm türk lehceleri sözlüğü (t.me/tolmacbot)
Üyelik görseli
Sebirkhan
Oralbay Analbekov
Türkçeséver
Türkçeséver
 
İleti: 18
Katılım: 10 Eki 2019, 10:36
Konum: Kırzbekistan
Değerleme: -12

Önceki

Dön Sözcük Türetme, Öneriler

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 12 konuk

cron
Reputation System ©'