
cingelek yazdı:Şöyle de bir şey var: tük
Hiçbir şey anlamını nasıl açıklıyorsunuz? Қолыңнан түк келмейді /Qolıñnan tük kelmeydi/ "elinden hiçbir şey gelmiyor".TürkçeSözlük78 yazdı:cingelek yazdı:Şöyle de bir şey var: tük
Bu benim yukarıda attığım tüy sözcüğü. Tükenmek sözcüğünün kökü olarak öne sürülen "tük" adı ile hiçbir ilgisi yok. Anadolu ağızlarında da tüy sözcüğünü tük diye okuyan ağız çok. O sessel değişimlerle ilgili bir olay. Tükenmek sözcüğünün kökü ile ilgisiz.
Türkçedeki değil sözü Kubbealtı Lugatinde degül < Orta Türk. [Oğuzca] tegül < dāġ ol “yok, değil” şeklinde açıklanmış. Bu da tük + ol gibi bir yapıda olabilir.TürkçeSözlük78 yazdı:Tugul sözcüğünün tüke- eyleminden türemiş olması olası gibi. Tük adını pek göremedim. Bildiğimiz +Ul eki değil mi bu?
cingelek yazdı:Özbek Türkçesinde köken bakımından ilgili olabilecek tugul "not only, not even, much less" sözü bulunuyor.
cingelek yazdı:Türkçedeki değil sözü Kubbealtı Lugatinde degül < Orta Türk. [Oğuzca] tegül < dāġ ol “yok, değil” şeklinde açıklanmış. Bu da tük + ol gibi bir yapıda olabilir.
Zaten değil tugul'den geliyor şeklinde bir ifade kullanmamıştım. Tugul de değile benzer bir yapıda olabilir demiştim.Oktay D. yazdı:/b] sözcüğü, Orta Türkçe tegül (déğil) sözcüğünden geliyor. Tersi déğil.
Bu görüşünüze katılmıyorum. Türkçede "elinden tçık gelmiyor" gibi ifadeler kullanmıyoruz. Zaten tçık diye yazdığınız şey yazıda cık cık, vb. şekillerde yazılsa da aslında bu sesleri ihtiva etmemektedir. Tugul, tuga-/tüke- gibi sözlere bakınca bunların tük (hatta belki de tü-) köküne gitmesi mümkün görünüyor.Oktay D. yazdı:Kazakçadaki tük sözcüğü açıkça yansıma ses, bizdeki tçık! sesiniñ başkaca yansıtılması.
Bu Türkçe asıllı bir söze okşamıyor. Türkçede söz başı z- yaygın değildir. Ayrıca kök sözcükte iki /l/ sesinin bir arada bulunması da yaygın değildir. Farsça zinhâr veya Arapça illâ ile alakalı olabilir.Yiğit98 yazdı:Zılla: Eğer, her zaman, hiç, hiçbir zaman
jikme-jik yazdı:Bu Türkçe asıllı bir söze okşamıyor. Türkçede söz başı z- yaygın değildir. Ayrıca kök sözcükte iki /l/ sesinin bir arada bulunması da yaygın değildir. Farsça zinhâr veya Arapça illâ ile alakalı olabilir.Yiğit98 yazdı:Zılla: Eğer, her zaman, hiç, hiçbir zaman
Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 10 konuk