Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

Klavye

Bilişim kavramlarını özleştirme çalışmalarını içerir.

Ynt: Klavye

İletigönderen datadeveb » 25 Ağu 2018, 18:25

TürkçeSözlük78 yazdı:Ben de ilk başta tuşluk diyordum, sonradan bu sözcüğün Türkçe olmadığını görünce bıraktım. Basbak biraz değişik geldi, belki de bu benim "düğmelik" sözcüğüne çok alışmış olmamdan kaynaklanıyordur.


Bu arada basak sözcüğü basbakta ki basılan şeylerin her biri olabilir. Böylelikle güzel bir uyum olur. Buradan da yeni bir düğme ismi ortaya çıkar ve basak ile düğme anlam paylaşır. Örneğin bastığında biçimi değişip yeniden eski biçimine gelen şey "basak" olur. Düğme de basıldığında veya çevrildiğinde aldığı yeni biçimi koruyan özellikteki şeyler olur.

"Basbaktaki basaklara basarak istediğimi yazabiliyorum. Buraya yazdıklarım gibi."

Oldu sanırım. ;D
  • 0

Deveb Önyüz Çatısı
data-deveb.github.io
Üyelik görseli
datadeveb
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 574
Katılım: 31 Tem 2018, 18:20
Değerleme: 356

Ynt: Klavye

İletigönderen Oktay D. » 25 Ağu 2018, 18:28

Onlara düğme diyoruz.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 7850
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 4319

Ynt: Klavye

İletigönderen TürkçeSözlük78 » 25 Ağu 2018, 18:48

Oktay D. yazdı:Onlara düğme diyoruz.


Evet, zaten kullanımda olan "düğme" sözcüğü varken bence basak diye bir sözcük türetmemiz gereksiz.
  • 0

Türk demek Türkçe demektir!
Üyelik görseli
TürkçeSözlük78
Oğuzhan T.
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 639
Katılım: 12 Nis 2018, 01:07
Konum: Yedi Tepe
Değerleme: 456

Ynt: Klavye

İletigönderen datadeveb » 25 Ağu 2018, 18:54

Oktay D. yazdı:Onlara düğme diyoruz.


Kesinlikle öyle deniyor. Ancak özelliklerini öncelemek adına ingilizcede çeşitli isimler oluyor. Bizde de olabilir anlamıyla düşündüm. Hepsine tekdüze biçiminde düğme demek zorunda olma buyruğu altında değiliz değil mi? Çeşitlerden biri olur diye yazmak istedim. Ayırt edici özellikleri aşağıda yazdım.

Basıldığında önceki konumuna geri dönen biçimde olanlar.
Basıldığında yeni konumunda duran ve yeniden basıldığında önceki konumunda duran biçimde olanlar.
Basıldığında yeni konumunda duran ve diğerlerinin konumunu değiştiren biçimde olanlar.
Basıldığında basıldığı kadar konum ve çekildiğinde çekildiği kadar konum biçiminde olanlar.

gibi...

Yalnızca düğme sözcüğü ile bu özellikleri önceleyemeyiz. Sözcük öncesine veya sonrasına yardımcı bir sözcük getirmek ya da başka sözcüğü kullanmak gerekmez mi?
  • 0

Deveb Önyüz Çatısı
data-deveb.github.io
Üyelik görseli
datadeveb
Deveb Önyüz Çatısı
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 574
Katılım: 31 Tem 2018, 18:20
Değerleme: 356

Ynt: Klavye

İletigönderen datadeveb » 18 Kas 2018, 00:25

TürkçeSözlük78 yazdı:Ben de ilk başta tuşluk diyordum, sonradan bu sözcüğün Türkçe olmadığını görünce bıraktım. Basbak biraz değişik geldi, belki de bu benim "düğmelik" sözcüğüne çok alışmış olmamdan kaynaklanıyordur.


DLT'de bir anlam buldum.

tuş: denk, öğür, benzer
tuş: karşı, bir şeyin karşısı
tuş: kemer kayışların ucuna takılan altın veya gümüş toka

Tokalaşmak neydi?

tokalaşmak
nsz, -le
nsz, -le Birbirinin elini sıkmak, el sıkışmak
"Yalnız rüyalarında birbirlerinden bir lahza ayrılıp tokalaşıyorlardı." - S. F. Abasıyanık


Bu durumda klavyenin tuşluk karşılığı türkçe kökenli doğru türetim olur. Çünkü tuş anlamı için DLT'de toka kullanılmış. Sizce?

Ek olarak belirteyim tuş sözcüğü görüntüyle sesin arasında toka görevi görmesi anlamında kullanılırsa harf, yazı karakteri gibi anlamlara da erebilir.
  • 0

Deveb Önyüz Çatısı
data-deveb.github.io
Üyelik görseli
datadeveb
Deveb Önyüz Çatısı
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 574
Katılım: 31 Tem 2018, 18:20
Değerleme: 356

Ynt: Klavye

İletigönderen TürkçeSözlük78 » 18 Kas 2018, 00:41

tuş
"eskrimde kılıç değdirme, güreşte rakibin sırtını yere değdirme" [ Cumhuriyet - gazete, 1932]
Danimarka takımına 4 tuşa karşı 12 tuşla galip gelmiştir
"piyano veya daktiloda klavye birimi" [ Cumhuriyet - gazete, 1936]
dakikaları gösteren işaretler ince piyano tuşları şeklindedir
~ Fr touche [dev.] 1. dokunuş, 2. a.a. < Fr toucher dokunmak ~ OLat *toccare a.a. < onom

Not: Aynı Latince kökten İt toccare "dokunmak", toccata "klavyede çalınan müzik parçası". Karş. toka.

Bu maddeye gönderenler: rötuş, taç2 (touchpad), tuşe
  • 0

Türk demek Türkçe demektir!
Üyelik görseli
TürkçeSözlük78
Oğuzhan T.
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 639
Katılım: 12 Nis 2018, 01:07
Konum: Yedi Tepe
Değerleme: 456

Ynt: Klavye

İletigönderen datadeveb » 18 Kas 2018, 00:55

Ayrıca şunlar da yazıyor

tuşmak: kavuşturmak, rastlamak, yetişmek
tuşgurmak: kavuşturmak, tuşmak, tuşurmak
tuş kılmak: kavuşmak inmek
tuşlatmak: karşısına gelecek surette durdurmak
tuşlanmak: yönelmek, karşılamak
tuşurmak: kavuşturmak

Yani kılıçların birbirine değmesi olayı (kavuşturulması) gibi şeylerden tutun daha bir sürü olay.

tuşluk
klavye


Tuşluk anlam önerisi:
1- bir şeyi başka bir şeye kavuşturmaya yarayan araç
  • 0

Deveb Önyüz Çatısı
data-deveb.github.io
Üyelik görseli
datadeveb
Deveb Önyüz Çatısı
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 574
Katılım: 31 Tem 2018, 18:20
Değerleme: 356

Önceki

Dön Bilişim

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 0 konuk

Reputation System ©'