
Temirbek yazdı:Latincedeki özgün añlamı biraz farklı, zaman içinde añlam geñişlemesi söz konusu > challenge
Atarlanma "to challenge", atar "challenge" diyebiliriz belki
Sinekkaydi2 yazdı:Şu cümledeki anlamını nasıl veriyoruz ?
Finding a solution to this problem is one of the greatest challenges faced by scientists today.
Sinekkaydi2 yazdı:Bundan da başka meselâ;
Ice Bucket Challange,
Challange Accepted!
gibi deyimler var.Çeviri işiyle uğraşan varsa belki yardımcı olur .
Oktay D. yazdı:Sinekkaydi2 yazdı:Bundan da başka meselâ;
Ice Bucket Challange,
Challange Accepted!
gibi deyimler var.Çeviri işiyle uğraşan varsa belki yardımcı olur .
Burada da "meydan okuma, sataşma, çekişme" añlamı var, örneğin:
Buz kovası çekişmesi "ice bucket challenge"
"çekişmeye evet!!"
"çekişmeye varım!!"
Dön Başka Dillerdeki Türkçede Olmayan Kavramlar
Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 5 konuk