Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

Türk Dillerinin "Anlam" Eksikliği

Ortak Türkçe'niñ oluşumu üzerine yapılan çalışmaları içerir.

Türk Dillerinin "Anlam" Eksikliği

İletigönderen Oğuzosis » 23 Tem 2017, 17:29

Başlık için bağışlayın :D . Burada bahsedeceğim şey şu ki Türk dillerinde "anlam" manasında kullanılan, birbiriyle eş neredeyse 2 Türkçe sözcük var. Biraz araştırdıktan sonra bazı Türk dillerinde "anlam" manasının denklerini yazıyorum:
Türkiye > Anlam - Mana
Azerbaycan > Məna
Türkmenistan > Many ("a" uzun)
Gagavuzlar > Maana

Özbekistan > Ma'no
Uygurlar > Mena

Başkurtlar > Mäğänä
Tatarlar > Mäğ'nä - Añlau (çoğunlukla fiildir fakat isim olarak kullanımı da vardır)
Kazakistan > Mağ(ı)na
Kırgızistan > Maani - Añdoo (Tatarca ile aynı durum)
Kırım Tatarları > Mana
Nogaylar > Mäne
Karaçay ve Balkarlar > Mağana
Kumuklar > Ma'na

Altaylar > Uçurı
Şorlar > Uñnam (sanırsam "anlam"a denktir)
Hakaslar > Pildirig

Şimdi, buradan şöyle bir sonuç çıktı ki "anlam" 3 Türk dilinde var iken (Türkmence, Özbekçe ve Azericeyi saymazsak) Hakaslar "bildiri" diyor. "Bildiri"nin anlam farkından dolayı bunu kullanmamayı tavsiye ederim. "uçurı" içinse bir şey diyemeyeceğim.

Türkmence, Özbekçe ve Azericede ise sadece fiil olarak "anla-" bizdekiyle aynı anlamda. Bizdeki gibi bir isim kullanımı bulunmamakta.
  • 2

Oğuzosis
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 250
Katılım: 24 Mar 2017, 19:22
Değerleme: 199

Ynt: Türk Dillerinin "Anlam" Eksikliği

İletigönderen Oğuzosis » 23 Tem 2017, 17:37

Bunun dışında Uygurcada "anglimaq", "dinlemek" anlamındadır. Bu anlama dönüşümün nasıl olduğunu anlatabilirseniz sevinirim.
  • 0

Oğuzosis
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 250
Katılım: 24 Mar 2017, 19:22
Değerleme: 199

Ynt: Türk Dillerinin "Anlam" Eksikliği

İletigönderen birtancazin » 23 Tem 2017, 21:20

Bir eksiklik yok, yad söz alıntısı, islam olmuş türklerde mana olarak alma söz konusu.

Zihin, hatır, yad anlamına gelen eski Türkçe AN köküne dayanan iki biçimde gelişen eylemler anmak, anımsamak, anlamak sözlerine dayanarak şorlar bile bizimkine benzer adlandırma yaparak anlam sözü oluşturulmuş ki birebir mana sözünün karşılığı ve nerdeyse tüm şive ve lehçelerde an/ anlamak eşanlamlı
.

Dolayısıyla tek yapılacak olan öteki lehçe ve şivelerin de anlam/andau/anlaw gibi kariılıklar üretmesi.
  • 0

birtancazin
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 770
Katılım: 19 May 2017, 00:37
Değerleme: 265


Dön Ortak Türkçe çalışmaları

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 1 konuk

Reputation System ©'