Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

Yazaç Devriminin 84. Yılı Kutlu Olsun-muş!

Yérgi, övgü, eleştiri, kınama azı kutlama yazılarını içerir.

Yazaç Devriminin 84. Yılı Kutlu Olsun-muş!

İletigönderen Baturalptürk » 03 Kas 2012, 16:36

Yalçın Bayer Hürriyet'teki köşesinde halkın görüşlerine yer veriyor. 2 Kasım 2012 günkü köşede bir kişi şöyle yazmış:

          'Dil Devrimi'

          Yazaç (harf) Devriminin 84. yıldönümü kutlu olsun!
          Yazaç-Yazı Devrimi, salt biçimsel bir devrim değil;
          biçimden işleve akan bir ekin devrimidir.
          Somuttan soyuta, biçimden içeriğe, ümmetten ulusa,
          Abece Devriminden Dil Devrimine doğru, çağın gerisinden
          uygarlığa doğru bir koşudur o.
          Yazaç-Yazı Devrimi, kutsallık imgesiyle cilalanmış
          Arap Yazaçları (harfleri) kökenli Osmanlı yazısını
          yıkmakla kalmamış, "Arap Kültür Egemenliği"ni de
          sonlandırmıştır.
          Kafalarımızdaki 1000 yıllık zincirleri kırmış, Türk'ün
          "uluslaşma süreci"ni başlatmıştır bu devrim.
          Bu nedenle, bilge devrimci ATATÜRK sonsuza dek
          ulusumuzun "Başöğretmen"i olarak anılacaktır. 
          Erinç, gönenç içinde kalın.
         
          Tarık Konal


İşte Türkçe'yi mahveden eskiyi tasfiye edici görüşlerden birisi. Alfabe-Uluslaşma arasında gereğinden fazla kurulan ilişkiyi ve de harf devriminin çok gerekli olduğunu düşündüğümü ayrıntılandırmadan geçiyorum. Mesele bir sözcükte:
"Yazaç". Ne demekmiş? Güya "harf". Hiçbir ciddi sözlükte bu anlamıyla yokken bazıları kafalarına göre sözcük peydahlıyor (Geçmişteki TDK'nin uydurmalarından birisi). Oysaki o kelime halk ağızlarında var ve tabii ki bu anlamda değil. Madem yabancı kökenli sözcükleri karşılamak istiyorsunuz, şu sözcükleri halk dilindeki anlamlarıyla kullanın. Anadolu insanı "yazmak" kökünden türetilen "yazaç" sözcüğünü "kalem" anlamında kullanmaktadır. Aynı şekilde "yazacak, çizgiç" sözcükleri de bulunur. Kurşunkalem için Rusların kullandığı "karandaş" da aslen Türkçe olan bir kelimedir (kara+taş).

Harf içinse tamamen yeni türetim olan "imce"yi veya Eski Türkçe'deki "ücük" sözcüğünü kullanmak çok daha faydalı olur.
  • 0

Üyelik görseli
Baturalptürk
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 532
Katılım: 15 Eki 2008, 17:47
Konum: Ankara
Değerleme: 66

Ynt: Yazaç Devriminin 84. Yılı Kutlu Olsun-muş!

İletigönderen Türkçe » 03 Kas 2012, 19:58

Bir çok yerde harf anlamında damga sözü kullanılıyor. Kırgızılda da tamğa "harf" ma "damga" anlamlarındadır.
  • 0

Dilleri düzenleyen kurumlar bulunsa da dilin biçimini belirleyen kullanımdır. Bir sözcük bir dilde kullanımda ise o dili düzenleyen kurumun sözlüğünde olsa da olmasa da artık bir bildirme aracıdır. Yalnızca yeni sözler bulmak yerine onları kullanmak, uygulayıcı olmak durumundayız.
Türkçe
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 634
Katılım: 14 Ağu 2012, 23:27
Değerleme: 7

Ynt: Yazaç Devriminin 84. Yılı Kutlu Olsun-muş!

İletigönderen Toygun » 04 Kas 2012, 10:58

Yazıda olumlu bulduğum tek şey erinç - gönenç gibi güzel bir ikileme içermesidir.
  • 0

Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5281
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1292

Ynt: Yazaç Devriminin 84. Yılı Kutlu Olsun-muş!

İletigönderen BARIÞ » 04 Kas 2012, 12:31

Baturalptürk yazdı:
Harf içinse tamamen yeni türetim olan "imce"yi veya Eski Türkçe'deki "ücük" sözcüğünü kullanmak çok daha faydalı olur.



Yazaç' ın Harf olarak kullanılmasını bütünüyle Türkçe' ye bir saygısızlık olarak görüyorum. İmce sözcüğünü de damga sözümüz varken gereksiz bir türetim buldum. Ancak Ücük Eski Türkçeden diriltilebilecek güzel bir sözümüzmüş, söylenme kolaylığı diriltilmesini de kolaylaştırır oyundayım.  Hangi kaynaktan geçiyor ve kökenlemesi nedir acaba?

Uğurola!
  • 0

Üyelik görseli
BARIÞ
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 580
Katılım: 27 Ara 2011, 18:14
Değerleme: 14

Ynt: Yazaç Devriminin 84. Yılı Kutlu Olsun-muş!

İletigönderen Engin » 04 Kas 2012, 13:15

Bahsi geçen ücük, sanırım ucak (ujak) 'harf' sözünün bir varyantı. Örneğin Eski Türkçe Budist kaynaklarda geçiyor.
Kalem konusunda Baturalptürk'e kesinlikle katılıyorum. 'Kalem' için mükemmel sayılacak bir karşılık olan yazaç sözünü 'harf' anlamında kullanmak çok gereksiz bir iştir.
  • 0

Üyelik görseli
Engin
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 605
Katılım: 28 Mar 2010, 01:16
Konum: Almanya
Değerleme: 14

Ynt: Yazaç Devriminin 84. Yılı Kutlu Olsun-muş!

İletigönderen Baturalptürk » 04 Kas 2012, 13:26

Yazaç' ın Harf olarak kullanılmasını bütünüyle Türkçe' ye bir saygısızlık olarak görüyorum. İmce sözcüğünü de damga sözümüz varken gereksiz bir türetim buldum. Ancak Ücük Eski Türkçeden diriltilebilecek güzel bir sözümüzmüş, söylenme kolaylığı diriltilmesini de kolaylaştırır oyundayım.  Hangi kaynaktan geçiyor ve kökenlemesi nedir acaba?

Uğurola!


Uygur Türkçesi'nde bulunan bir kelime. Birçok varyantı var "ujak, ujik, usik" gibi. En basitinden Eski Uygur Türkçesi Sözlüğü'nde mevcut. Divanü Lügati't-Türk'te de "üjük" biçimiyle geçiyor.
  • 0

Üyelik görseli
Baturalptürk
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 532
Katılım: 15 Eki 2008, 17:47
Konum: Ankara
Değerleme: 66


Dön Eleştiri, kutlama

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 1 konuk

Reputation System ©'