
bensay yazdı:bu arada geçen karantina sözcüğü için bilmiyorum başka bir karşılığı ya da önerisi olan var mı ancak ben yalıtma sözcüğünü kullanmayı seviyorum
Bu konuda özdeş esemeyle mantıkla düşünmüşüz yerliktaş. Ben 2005 yılında "karantina" için dilimiz.com'da "sağlık yalıtımı" sözünü önermiştim. Bu karşılık Tahsin Melan'ca öneylenen hazırlanan <(ön+eylemek) "Türkçesi Varken-Güncel"e alınmıştı. Bir ara tek sözcüğe indirgemek bağlamında "sağyalıtım" üzerinde de düşündümse de bunu pek gerekli bulmadım ("Yalıtımın sağı, solu mu olur?" gibisinden dalgaya alınma durumu da vardı).
bensay yazdı:Duruma göre yalnızca yalıtma/yalıtım sözcüklerinin yeterli olduğu durumlar kuşkusuz var, dahası çoğunlukta olduğu bile söylenebilir. Türkçe de doğrusu konu bağlamında anlamı devinen, değişen sözcükler dilidir. Ancak bence yine de konudan bağımsız anlamı doğrudan verecek bir söze/sözcüğe de gerek var. Olmadı, şöyle diyeyim, böyle bir söz/sözcük de bulunsa iyi olur. Bu yapılırken kuşkusuz "sayrı, sayrılık" sözcüklerinden de yararlanmak düşünülebilir. Ben sayrılanmamışların sağlığı/sayrılanmaması için yapılan bir yalıtım diyerek olumlu bir sözcükle tanımlamayı seçmiştim, sorun değil.
bilimdan yazdı:Emlerge
Biraz emergency kelimesine benzese de emlemek fiilinden (krş. düşerge "kamp").
bilimdan yazdı:Emlerge
Biraz emergency kelimesine benzese de emlemek fiilinden (krş. düşerge "kamp").
Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 2 konuk