Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

Yaygın yañlış savlara yanıtlar

Dil üzerine yaptığıñız araştırmaları, kişisel çalışmaları içerir.

Ynt: Yaygın yañlış savlara yanıtlar

İletigönderen TDK » 24 May 2018, 21:25

Furkan Yıldırım yazdı:Şimdi egoculuğa neyin vurmadan önce sorduğum soruları yañıtlayıñ lütfen. Türkçeniñ aynı döneminde dile girmiş, aynı eserlerde kullanılmış ayrı ayrı bétinmiş!? "Çincede farklı kelime okunuşları var, bunu şu okunuşa göre bunu da şu okunuşa göre yazalım" demişler herhalde.
Bir dilden başka bir dile kelime alışverişi uzun bir vetireye yayılmış ise ve her iki dilin farklı lehçeleri ve ağızları var ise kelimenin farklı telaffuzları ile birden çok defa kopyalanması mümkündür. Dilin kendi içinde bile bazen bu durum görülebilir. Türkiye Türkçesinde mevcut olan bir kelime ile aynı kökten fakat telaffuzu farklı bir kelime Azerbaycan Türkçesinden veya Özbek Türkçesinden Türkiye Türkçesine girebilir ve böylece iki farklı telaffuz bir arada kullanılabilir.

Sanki dil ilişkileri çok dar bir kapsamda düşünülüyor. Farklı kollar ve farklı dönemler yok. Tek tip Çince var, tek tip Türkçe var. Her şey her zaman aynı kalıyor.
  • 0

TDK
Türkçeséver
Türkçeséver
 
İleti: 56
Katılım: 28 Haz 2014, 22:11
Değerleme: -25

Ynt: Yaygın yañlış savlara yanıtlar

İletigönderen bilimdan » 24 May 2018, 21:31

Furkan Yıldırım yazdı:
bilimdan yazdı:Bir isim benzerliğinden dolayı yanılmak farklı şey, bir paragrafın tamamını yok sayarak içinden bir cümleyi kendi istediği gibi anlayarak buna cevap yazmak farklı şey. Yukarıda tengri Çincedir demiş miyiz, hayır. Sadece Çinceden alıntı da olabilirdi ancak daha eski bir kelime olan DINGIR varken bu ihtimalin zayıf olduğunu belirtmişiz. Bunun üzerinden nasıl bir tutarsızlık örneği çıkartabiliyorsunuz, hayret.
Anlatamıyorum sanırım, tutarsızlık siziñ yazınızda déğil Fikret Yıldırımıñ bétiğinde géçiyor. Herhangi bir kızgınlık durumu taşımadan, Çinceden alıntı olması durumunda oluşan tutarsızlıkları gözardı edemeyeceğimizi, illaki Çince Türkçeyi etkilemiştir diye bir kural olmadığını yazdım. Yalnızca bu kısmı sizeydi. Benim uzun uzun bu savıñ üzerinde durmam, sizin idda étmenizden déğil, böyle géñel bir iddanın bulunmasından. Yalnızca o kısmı çekme nédenim buydu. Başka anlamlar yüklemek déğil.
Yaptığınız alıntılarda dikkatimi çekiyor, yazının bazen cevap verilmesi beklenmeyen kısımlarını aldığınızı ve o kısımlara cevap yazdığınızı görüyorum. Bu sebepten sizi yanlış anlamış olabilirim. İnternet ortamında insanlar bazen yakından tanıdıkları kişileri bile yanlış anlayıp küsebiliyor. Bu konuda beni mazur görmenizi rica ediyorum.
  • 5

bilimdan
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 198
Katılım: 01 Kas 2017, 08:07
Değerleme: 73

Önceki

Dön Bilimsel araştırmalar, kişisel çalışmalar

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 2 konuk

Reputation System ©'