Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

Bilinmeyen Diller

Türkçe ile yad diller arasında yapılan karşılaştırmaları içerir.

Ynt: Bilinmeyen Diller

İletigönderen D. Can Aktan » 13 Şub 2013, 17:04

Türkçeyle Sırpça arasında, Osmanlı egemenliği döneminde Sırpçaya geçen sekiz binden çok sözcük var. Önyargılı olmayıp soralım: Sırpça bir Türk dili mi, yoksa Türkçe bir İslav dili mi?
  • 0

Üyelik görseli
D. Can Aktan
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 479
Katılım: 16 Ara 2008, 20:30
Konum: Ankara
Değerleme: 21

Ynt: Bilinmeyen Diller

İletigönderen Türkeröz » 13 Şub 2013, 18:29

Ona kalırsak da Türkiye'de de bir sürü etnik grup var. Ama hiçbiri gelip de ırkçılık/milliyetçilik yapmıyor. Lezgice Kafkas dillerinden biridir diye geçiyor. Ama dikkat etmeniz gereken bu dili hangi gruba sokacak olmanız. Artık Türkçe'leşmiş bir dil olmuş bana göre bu kafkas dilleri. Ayrıca ben Avarca'nın Türkçe, Türk diye biliyordum ama bu da kafkas dili diye geçiyor? ( http://tr.wikipedia.org/wiki/%C4%B0ber-Kafkas_dilleri)


Sırpça'ya gelince de nedense ben bu Türkçe sözcükleri hiç göremedim.
  • 0

Üyelik görseli
Türkeröz
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2947
Katılım: 25 Nis 2008, 17:08
Değerleme: 521

Ynt: Bilinmeyen Diller

İletigönderen D. Can Aktan » 13 Şub 2013, 19:07

Türkeröz yazdı:Ona kalırsak da Türkiye'de de bir sürü etnik grup var. Ama hiçbiri gelip de ırkçılık/milliyetçilik yapmıyor. Lezgice Kafkas dillerinden biridir diye geçiyor. Ama dikkat etmeniz gereken bu dili hangi gruba sokacak olmanız. Artık Türkçe'leşmiş bir dil olmuş bana göre bu kafkas dilleri. Ayrıca ben Avarca'nın Türkçe, Türk diye biliyordum ama bu da kafkas dili diye geçiyor? ( http://tr.wikipedia.org/wiki/%C4%B0ber-Kafkas_dilleri)


Sırpça'ya gelince de nedense ben bu Türkçe sözcükleri hiç göremedim.


Türkçeleşmiş dil demeden önce hiç değilse İngilizce Vikipediye bak. Ayrıca, Türkçe sözcüklerin çok olması Türkçe olduğu anlamına gelmez, senin mantığınla Türkçe Arapça-Farsça kırması bir dil olur. Yarın bir gün Arap yoksa veya, ya da Fars ulusçuları çıkar, Türkçe Araplaşmış veya İranlılaşmış derler ma senin mantığına göre haklı olurlar.

Sırpçada görememiş olman, olmadığı anlamına gelmez.

http://tr.scribd.com/doc/40162381/Abdul ... kom-Jeziku
  • 0

Üyelik görseli
D. Can Aktan
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 479
Katılım: 16 Ara 2008, 20:30
Konum: Ankara
Değerleme: 21

Ynt: Bilinmeyen Diller

İletigönderen Türkçe » 13 Şub 2013, 19:36

Türkeröz yazdı:
Yine önyargılı yaklaşıyorsun. Araştırmadan, incelemeden önyargılı olmamalısın.
Ben böyle bir dilin varlığını az önce öğrenip de öyle ileti yazmadım.
  • 0

Dilleri düzenleyen kurumlar bulunsa da dilin biçimini belirleyen kullanımdır. Bir sözcük bir dilde kullanımda ise o dili düzenleyen kurumun sözlüğünde olsa da olmasa da artık bir bildirme aracıdır. Yalnızca yeni sözler bulmak yerine onları kullanmak, uygulayıcı olmak durumundayız.
Türkçe
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 634
Katılım: 14 Ağu 2012, 23:27
Değerleme: 7

Ynt: Bilinmeyen Diller

İletigönderen Türkeröz » 01 Mar 2013, 22:53

D. Can Aktan yazdı:Türkçeleşmiş dil demeden önce hiç değilse İngilizce Vikipediye bak. Ayrıca, Türkçe sözcüklerin çok olması Türkçe olduğu anlamına gelmez, senin mantığınla Türkçe Arapça-Farsça kırması bir dil olur. Yarın bir gün Arap yoksa Fars ulusçuları çıkar, Türkçe Araplaşmış veya İranlılaşmış derler ma senin mantığına göre haklı olurlar.


Ben haksızlar demiyorum zaten. Türkçe'de Arapça ve Farsça sözcükler çoğunluk olduğu sürece onu tabi ki iddaa edebilirler. Adlarımız bile Arapça ve Farsça ağırlıklı. Osmanlı İmparatorluğu'nda da dil Arapça ve Farsça ağırdı. Bu yüzden Osmanlı'nın konuştuğu dil Türkçe değil denilirse yanlış olmaz.
  • 0

Üyelik görseli
Türkeröz
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2947
Katılım: 25 Nis 2008, 17:08
Değerleme: 521

Ynt: Bilinmeyen Diller

İletigönderen Türkçe » 02 Mar 2013, 08:01

Türkeröz yazdı:Ben haksızlar demiyorum zaten. Türkçe'de Arapça ve Farsça sözcükler çoğunluk olduğu sürece onu tabi ki iddaa edebilirler. Adlarımız bile Arapça ve Farsça ağırlıklı. Osmanlı İmparatorluğu'nda da dil Arapça ve Farsça ağırdı. Bu yüzden Osmanlı'nın konuştuğu dil Türkçe değil denilirse yanlış olmaz.
Yanlış biliyorsun; Türkçede Arapça ma Farsça sözcükler çoğunlukta olmamıştır, şimdi de çoğunlukta değildir.
  • 0

Dilleri düzenleyen kurumlar bulunsa da dilin biçimini belirleyen kullanımdır. Bir sözcük bir dilde kullanımda ise o dili düzenleyen kurumun sözlüğünde olsa da olmasa da artık bir bildirme aracıdır. Yalnızca yeni sözler bulmak yerine onları kullanmak, uygulayıcı olmak durumundayız.
Türkçe
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 634
Katılım: 14 Ağu 2012, 23:27
Değerleme: 7

Ynt: Bilinmeyen Diller

İletigönderen Türkeröz » 02 Mar 2013, 17:32

Şimdi çok olmasa da öncesinde fazlaydı. Kendini o kadar özcülüğe kaptırıp da gerçekleri inkar edemezsin.


saat, tarih, sınıf, ders, talebe, hoca, mektep, merkep, gül, şemsiye, şebeke, akıl, zeka, zeki, misafir, macera, günah, haram, mekruh, sevap, kader...................


Bu örnekler daha da çoğalabilir. Üstelik bunların hepsi günlük yaşamda kullanılan sözler :) Bazıları Türkçe karşılıkları bulunup halk tarafından tutulup artık kullanılmıyor. Ama hâlâ kullanılan çok söz var.
  • 0

Üyelik görseli
Türkeröz
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2947
Katılım: 25 Nis 2008, 17:08
Değerleme: 521

Ynt: Bilinmeyen Diller

İletigönderen Türkçe » 02 Mar 2013, 19:47

Türkeröz yazdı:Şimdi çok olmasa da öncesinde fazlaydı. Kendini o kadar özcülüğe kaptırıp da gerçekleri inkar edemezsin.


saat, tarih, sınıf, ders, talebe, hoca, mektep, merkep, gül, şemsiye, şebeke, akıl, zeka, zeki, misafir, macera, günah, haram, mekruh, sevap, kader...................


Bu örnekler daha da çoğalabilir. Üstelik bunların hepsi günlük yaşamda kullanılan sözler Bazıları Türkçe karşılıkları bulunup halk tarafından tutulup artık kullanılmıyor. Ama hâlâ kullanılan çok söz var.
Çoğunlukta demek %50'den artık demektir. Böyle bir oran Türk dilinin hangi döneminde görülmüştür?
  • 0

Dilleri düzenleyen kurumlar bulunsa da dilin biçimini belirleyen kullanımdır. Bir sözcük bir dilde kullanımda ise o dili düzenleyen kurumun sözlüğünde olsa da olmasa da artık bir bildirme aracıdır. Yalnızca yeni sözler bulmak yerine onları kullanmak, uygulayıcı olmak durumundayız.
Türkçe
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 634
Katılım: 14 Ağu 2012, 23:27
Değerleme: 7

Ynt: Bilinmeyen Diller

İletigönderen Türkeröz » 02 Mar 2013, 20:33

Osmanlı dönemi, Cumhuriyet dönemi öncesi, arılaşma yapılmaya başlamadan önce....


%50 'dan fazla olması gerek diyorsun ama günlük yaşamda sık kullanılan sözleri yok sayamazsın.


defter, kalem, sınıf, ders, dershane, mektep, hoca, kitap, kütüphane, mezun, şiir, resim, edebiyat, cebir, hendese, riyaziye, harf, şekil, lügat, tahta, müdür, müdire, hesap, hesaplamak, hesap etmek, hesap yapmak, imtihan.....


Bunlar eğitimde kullanılan sözler. Ne kadar çok varmış değil mi? Türkçe kullanılan sözler ise çok az.

önlük var. Çanta ise tartışmalı sözdür.

Bu saydıklarıma göre Türkçe mi fazla yoksa Arapça, Farsça mı fazlaymış?
  • 0

En soñ Türkeröz tarafından 02 Mar 2013, 20:35 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kéz düzenlendi.
Üyelik görseli
Türkeröz
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2947
Katılım: 25 Nis 2008, 17:08
Değerleme: 521

Ynt: Bilinmeyen Diller

İletigönderen Türkçe » 02 Mar 2013, 21:31

Türkeröz yazdı:Osmanlı dönemi, Cumhuriyet dönemi öncesi, arılaşma yapılmaya başlamadan önce....


%50 'dan fazla olması gerek diyorsun ama günlük yaşamda sık kullanılan sözleri yok sayamazsın.


defter, kalem, sınıf, ders, dershane, mektep, hoca, kitap, kütüphane, mezun, şiir, resim, edebiyat, cebir, hendese, riyaziye, harf, şekil, lügat, tahta, müdür, müdire, hesap, hesaplamak, hesap etmek, hesap yapmak, imtihan.....


Bunlar eğitimde kullanılan sözler. Ne kadar çok varmış değil mi? Türkçe kullanılan sözler ise çok az.

önlük var. Çanta ise tartışmalı sözdür.

Bu saydıklarıma göre Türkçe mi fazla yoksa Arapça, Farsça mı fazlaymış?
Osmanlı döneminde de öyle %50'den artık alınma söz kullanılmıyordu. Alınma sözler vardı birak o boyda değildi. Günlük konuşmalarda sık kullanılan alınma sözlerin olması o sözlerin çoğunlukta olduğu anlamına gelmiyor.
  • 0

Dilleri düzenleyen kurumlar bulunsa da dilin biçimini belirleyen kullanımdır. Bir sözcük bir dilde kullanımda ise o dili düzenleyen kurumun sözlüğünde olsa da olmasa da artık bir bildirme aracıdır. Yalnızca yeni sözler bulmak yerine onları kullanmak, uygulayıcı olmak durumundayız.
Türkçe
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 634
Katılım: 14 Ağu 2012, 23:27
Değerleme: 7

Ynt: Bilinmeyen Diller

İletigönderen Türkeröz » 02 Mar 2013, 21:49

Osmanlıca sözlüğe bak o zaman... Halkta da bu çok ağır olmasa da fazlaca Arapça, Farsça sözcükler kullanılıyordu. Hem ben tek Osmanlı dönemi demedim. Cumhuriyet dönemi öncesi ve başları, arılaşma yapılmaya başlamadan önce de dedim. Üstelik eğitim bölümünde kullanılan bir örnek verdim size. Verdiğim örneklerde de görüldüğü gibi Türkçe'nin oranı çok az. Ama siz sadece laftan konuşuyorsunuz.

Günlük konuşmalarda sık kullanılan alınma sözlerin olması o sözlerin çoğunlukta olduğu anlamına gelmiyor.


Madem onlar çoğunlukta anlamına gelmiyor size göre o zaman boşuna arılaştırmaya çalışmayın. Bırakın da Türkçe'de Arapça, Farsça, Fransızca, İngilizce... gibi dillerden sözler alınıp kullanılsın.
  • 0

Üyelik görseli
Türkeröz
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2947
Katılım: 25 Nis 2008, 17:08
Değerleme: 521

Ynt: Bilinmeyen Diller

İletigönderen Türkçe » 02 Mar 2013, 21:58

Türkeröz yazdı:Osmanlıca sözlüğe bak o zaman... Halkta da bu çok ağır olmasa da fazlaca Arapça, Farsça sözcükler kullanılıyordu. Hem ben tek Osmanlı dönemi demedim. Cumhuriyet dönemi öncesi ve başları, arılaşma yapılmaya başlamadan önce de dedim. Üstelik eğitim bölümünde kullanılan bir örnek verdim size. Verdiğim örneklerde de görüldüğü gibi Türkçe'nin oranı çok az. Ama siz sadece laftan konuşuyorsunuz.

Madem onlar çoğunlukta anlamına gelmiyor size göre o zaman boşuna arılaştırmaya çalışmayın. Bırakın da Türkçe'de Arapça, Farsça, Fransızca, İngilizce... gibi dillerden sözler alınıp kullanılsın.
Örnek verdiğinde öyle bil oran o örneklere göre belirleniyor. Yaptığın salıştırma biraz Nişanyan'ın yazdıklarına benziyor: http://turkcesivarken.com/yazismalik/ht ... 920#p24920
  • 0

Dilleri düzenleyen kurumlar bulunsa da dilin biçimini belirleyen kullanımdır. Bir sözcük bir dilde kullanımda ise o dili düzenleyen kurumun sözlüğünde olsa da olmasa da artık bir bildirme aracıdır. Yalnızca yeni sözler bulmak yerine onları kullanmak, uygulayıcı olmak durumundayız.
Türkçe
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 634
Katılım: 14 Ağu 2012, 23:27
Değerleme: 7

Ynt: Bilinmeyen Diller

İletigönderen Türkeröz » 02 Mar 2013, 22:11

örnek:Bir kitleden alınan bazı gözlem değerleri.
istatistik:Bir kitleden alınan örneklerden elde edilen veri.
parametre:Kitleden elde edilen veri.


Ben size örnek verip istatistiğini yaptım. Ama siz sadece bunların doğru olmadığını laftan ibaret söylüyorsunuz. Madem inkar ediyorsunuz o zaman tam tersini benim yaptığım gibi kanıtlayın. Ama siz örnek vermeyi bırak, sadece lafta konuşuyorsunuz.
  • 0

Üyelik görseli
Türkeröz
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2947
Katılım: 25 Nis 2008, 17:08
Değerleme: 521

Ynt: Bilinmeyen Diller

İletigönderen Türkçe » 02 Mar 2013, 23:03

Türkeröz yazdı:örnek:Bir kitleden alınan bazı gözlem değerleri.
istatistik:Bir kitleden alınan örneklerden elde edilen veri.
parametre:Kitleden elde edilen veri.


Ben size örnek verip istatistiğini yaptım. Ama siz sadece bunların doğru olmadığını laftan ibaret söylüyorsunuz. Madem inkar ediyorsunuz o zaman tam tersini benim yaptığım gibi kanıtlayın. Ama siz örnek vermeyi bırak, sadece lafta konuşuyorsunuz.
Örnek üzerinden bu iş olmaz. Alınma sözleri arka arkaya sıralayıp "bunların hamısı alınma söz olduğuna göre Türkçede alınma sözler çoğunluktadır" demek bilimlik bir yaklaşım değildir. Senin yöntemine göre ilişikteki sözlük betine bak alınma sözlerin oranı % kaç çıkıyor.
  • 0

Ekler
redhouse.png
Dilleri düzenleyen kurumlar bulunsa da dilin biçimini belirleyen kullanımdır. Bir sözcük bir dilde kullanımda ise o dili düzenleyen kurumun sözlüğünde olsa da olmasa da artık bir bildirme aracıdır. Yalnızca yeni sözler bulmak yerine onları kullanmak, uygulayıcı olmak durumundayız.
Türkçe
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 634
Katılım: 14 Ağu 2012, 23:27
Değerleme: 7

Ynt: Bilinmeyen Diller

İletigönderen Türkeröz » 02 Mar 2013, 23:29

Burada asıl siz bilimsel yanıt vermiyorsunuz. Verilen örnekler istatistiktir. Bu da bilimsel yaklaşım olur. Nitekim Türkçe dağarcığında sadece arı Türkçe sözcükler yoktur. Arapça'dan, Farsça'dan, Fransızca'dan vb. dillerden azımsanamayacak sözler alınmıştır. Türkçe'de beş bin sözcük varsa bunun tamamı arı Türkçe değildir yani. Arapça'dan, Farsça'dan, Fransızca'dan vb. dillerden alıntı sözcükler de var. Bu da Türkçe azınlıkta kaldı demektir. Benim verdiğim örnek de basit ve dediğimi kanıtlıyor. Daha ben çok az bir bölümünü örnek verdim. Ya daha fazla örnek verseydim, ya hepsini saysaydım? O zaman da Türkçe azınlıkta kalacaktı. Siz de bu yüzden verdiğim örneklere Türkçe veremiyorsunuz bu yüzden.
  • 0

Üyelik görseli
Türkeröz
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2947
Katılım: 25 Nis 2008, 17:08
Değerleme: 521

ÖncekiSoñraki

Dön Karşılaştırmalar

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 1 konuk

Reputation System ©'