Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

e-book reader

Bilişim kavramlarını özleştirme çalışmalarını içerir.

e-book reader

İletigönderen Toygun » 25 Mar 2011, 02:59

Sanal kitapları okuyabileceğimiz özellikle elektronik yazı boyası özelliğine sahip aygıtlara e-book reader deniyor.(Örn Amazon Kindle, Nook, Sony Reader) Sanal kitap okuyucusu diye çevirebilirdik ama oturmuyor biraz. Çünkü kitabı okuyan biziz aygıt değil... Sanal kitap gösterici, göstertici, okutucu gibi bir şey düşünülebilir.
  • 0

Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5283
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1306

Ynt: e-book reader

İletigönderen BoZCiN » 25 Mar 2011, 15:10

ama ingilizcesinde bile okuyucusu demiyor mu? Birebir çeviri yandaşı değilim ama birden çok sözcük birleşip yeni sözcük oluştduklarında bileşenleriniyle birebir ilinti aramanın anlamı yoktur bence.
  • 0

Üyelik görseli
BoZCiN
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 209
Katılım: 01 Tem 2008, 20:55
Değerleme: 71

Ynt: e-book reader

İletigönderen kavurt » 25 Mar 2011, 15:17

okutaç, sanal okutaç olabilir.
  • 0

Akkız Sözlüğü
http://akpurcek.blogspot.ca
Üyelik görseli
kavurt
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 346
Katılım: 24 Nis 2010, 19:55
Değerleme: 27

Ynt: e-book reader

İletigönderen Gökbey » 25 Mar 2011, 16:32

Sanal kitap gösterici, göstertici, okutucu gibi bir şey düşünülebilir.


Tablet okutucu azı yalnızca okutucu dénmesi yéterli olur. Yéğlemim bu sözcüklerden yana olur. Tabletiñ yérine cuk diye oturacak bir sözcüğümüz olursa da tadından yénmez.
  • 0

Görsel
Göktürkçe Araştırmaları http://kokturukce.blogspot.com
Göktürkçe Günlüğüm http://gokbeyuluc.wordpress.com
Azəricə Dil Araşdırmaları http://dilcilik.blogspot.com
Üyelik görseli
Gökbey
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 1736
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:15
Konum: Azerbaycan/Bakü
Değerleme: 410

Ynt: e-book reader

İletigönderen bey-hadi » 25 Mar 2011, 17:07

təbrizdə (e-book reader) qarşıtı, oxutar\oxudar qoyulmuşdur
  • 0

Türkçe sapdal etimoloji sözlük

http://www.turuz.com
bey-hadi
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 289
Katılım: 14 Eki 2010, 11:42
Konum: Tebriz
Değerleme: 17

Ynt: e-book reader

İletigönderen fankibiber » 25 Mar 2011, 17:21

Okutucu uygun bir karşılık.
  • 0

Hoşça kalıñ, ulayı balıklar için sağ oluñ.
fankibiber
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 439
Katılım: 04 Nis 2010, 02:57
Değerleme: 16


Dön Bilişim

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 3 konuk

Reputation System ©'