Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

cel-shaded

Bilişim kavramlarını özleştirme çalışmalarını içerir.

cel-shaded

İletigönderen Toygun » 11 Eki 2010, 12:21

  • 0

Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5286
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1316

Ynt: cel-shaded

İletigönderen Toygun » 17 Nis 2011, 14:37

Yanlış anlamadıysam bu söz celluloid ve shaded sözcüklerinin birleşiminden oluşmuş. Yani selüloit gölgeli.... Süreyya Ülker selüloz yerine göze tadağı demiş ama selüloit yerine bir şey demişse de onu göremedim. Buradan devinerek bir sonuç elde etmek güç... Ama bu canlandırı yönlemine toon shading de deniyormuş. Bu toon cartoon sözcüğünün kısaltılmışı... Dolayısıyla cel-shaded yerine çizgi gölgeli, çizgili gölgeli denilebilir mi?
  • 0

En soñ Toygun tarafından 17 Nis 2011, 14:41 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kéz düzenlendi.
Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5286
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1316

Ynt: cel-shaded

İletigönderen Kutluay » 17 Nis 2011, 15:17

Görsel
Görsel

Geçişli, yumuşak gölgelendirme değil de kademeli (kat kat) gölgelendirme anlatılmak isteniyor. Kimi yazılımlarda bu geçiş sayısını dilediğinizce belirleyebiliyorsunuz. 'Toon shading' denmesi de çizgi romanlardaki gölgelendirmeye benzemesi yüzündendir.
Görsel

Aşağıdaki bağlantıda 'cell shading' için hücre gölgeleme,  gölgelendirme demişler.
http://en.bab.la/dictionary/english-tur ... ll-shading

Gözeli (gözenekli), gölgeleme?

Basamaklı gölgeleme?
  • 0

Üyelik görseli
Kutluay
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 309
Katılım: 23 Eyl 2010, 14:00
Değerleme: 18

Ynt: cel-shaded

İletigönderen Toygun » 17 Nis 2011, 16:52

Cel, cell'in değil celluloid'in kısaltılmışı olsa gerek.

http://en.wikipedia.org/wiki/Cel
  • 0

Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5286
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1316

Ynt: cel-shaded

İletigönderen Kutluay » 17 Nis 2011, 21:08

Klasik canlandırmada saydam yüzeylerin (cel) arka yüzüne çizim yapılır sonrasında da kapatıcı boyalarla boyanırmış. Her bir çizim yüzeyinin adına da 'cel' denirmiş. Cel selülozdan yapılmış saydam yüzey, film kuşağı demekmiş.

Canlandırmada önemli olan en kısa zamanda üretimdir. Bu yüzden artalanlar ayrıntılı (ışıklı, gölgeli) çizilir öndeki çizimler ise düz boyanır geçilir.

Görsel

[img width=365 height=600]http://www.buyit-sellit.com/watermark.aspx?folder=auc00804&picture=85297-1[/img]

Bilgisayar yazılımlarının yapay gölgelendirmesinden kaçınmak bir de alışılmış çizgi film tadını yakalamak için bu 'cel shading' olayı ile bayağı uğraştılar. Demesi önemli olan adı geçen saydamın hangi özdekten üretildiğinden çok bu yüzey üzerine uygulanan boyama yöntemidir.


Ek: Önceki yanıtımda 'çizgi roman' yerine 'çizgi film' yazmam gerekiyordu, neden sonra ayırdına vardım ancak yazdıklarımızı sonradan düzeltme seçeneğimiz yok olduğundan düzeltemedim.
  • 0

Üyelik görseli
Kutluay
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 309
Katılım: 23 Eyl 2010, 14:00
Değerleme: 18

Ynt: cel-shaded

İletigönderen Oktay D. » 17 Nis 2011, 22:07

Evet, bu da doğruluyor: http://www.etymonline.com/index.php?term=cel

Bence,
katlı gölgelendirme.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8341
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 5516

Ynt: cel-shaded

İletigönderen Kutluay » 18 Nis 2011, 00:50

Katlı gölgelendirme olabilir.

Gerçekçi gölgelendirme:
Görsel

'Toonshading':
Görsel

Bir önceki iletimdeki 'Goofy' imgesinde olduğu gibi yalnızca tek bir kat 'boyama' söz konusu olsaydı yalınkat gölgelendirme derdik.
  • 0

Üyelik görseli
Kutluay
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 309
Katılım: 23 Eyl 2010, 14:00
Değerleme: 18

Ynt: cel-shaded

İletigönderen Toygun » 18 Nis 2011, 21:37

Paylaştığın bilgiler için teşekkürler Kutluay... Katlı gölgelendirme güzel duruyor.
  • 0

Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5286
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1316


Dön Bilişim

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 1 konuk

Reputation System ©'