Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

web

Bilişim kavramlarını özleştirme çalışmalarını içerir.

web

İletigönderen kavurt » 25 Nis 2010, 14:22

"web" yerine "örün" kullanmayı öneriyorum.

Çoğunlukla ağ öneriliyor ama, ağ aynı oğurda "network" sözcüğünün karşılığı. Dolayısıyla "örün" daha özgün bir karşılık.

Şu iki sözlükte de yer almış durumda:
* http://www.tureng.com/search/%C3%B6r%C3%BCn
* http://www.metu.edu.tr/cgi-bin/sozluk/t ... ?query=web
  • 0

Akkız Sözlüğü
http://akpurcek.blogspot.ca
Üyelik görseli
kavurt
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 348
Katılım: 24 Nis 2010, 19:55
Değerleme: 28

Ynt: web

İletigönderen Beren Oğuz » 25 Nis 2010, 15:02

Ben "genelağ" sözcüğünü kullanıyorum. Kulağıma daha yakışık geliyor.
  • 0

En soñ Beren Oğuz tarafından 25 Nis 2010, 19:32 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kéz düzenlendi.
[center]
~TÜRK DİLİ, YÉRTİNÇ DİLİ~

Başka sese beñzemez ananıñ sesi,
Her sözün, ararsan vārdır Türkçesi!

Görsel

Bu üye, Atatürk'üñ en yüce Türk olduğunu düşünüyor;
Bu üye, dil konusunda Ulu Önder'i izliyor;
Bu üye, Türk Ulusu içiñ Kamerki (Cumhuriyet) yönetiminin en iyisi olduğunu savunuyor.
Üyelik görseli
Beren Oğuz
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 208
Katılım: 21 Mar 2010, 23:58
Konum: Ýstanbul
Değerleme: 2

Ynt: web

İletigönderen Temirbek » 25 Nis 2010, 15:09

Bence örün oldukça kullanışlı. Türetiliş biçimi de doğru, güzel bir söz.
  • 0

Üyelik görseli
Temirbek
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1611
Katılım: 11 Eki 2007, 21:44
Değerleme: 1141

Ynt: web

İletigönderen Gökbey » 25 Nis 2010, 19:45

Yéñi bir sözcük aranıyorsa bu tor olmalıdır. Üstelik kullanımda olan bir sözcük.
  • 0

Görsel
Göktürkçe Araştırmaları http://kokturukce.blogspot.com
Göktürkçe Günlüğüm http://gokbeyuluc.wordpress.com
Azəricə Dil Araşdırmaları http://dilcilik.blogspot.com
Üyelik görseli
Gökbey
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 1736
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:15
Konum: Azerbaycan/Bakü
Değerleme: 410

Ynt: web

İletigönderen Beren Oğuz » 25 Nis 2010, 19:53

TDKterim'de tor añlamı var:
http://tdkterim.gov.tr/bts/?kategori=ve ... or&ayn=tam
Ben tapladım, kulağıma daha yakışık geldi.
  • 0

[center]
~TÜRK DİLİ, YÉRTİNÇ DİLİ~

Başka sese beñzemez ananıñ sesi,
Her sözün, ararsan vārdır Türkçesi!

Görsel

Bu üye, Atatürk'üñ en yüce Türk olduğunu düşünüyor;
Bu üye, dil konusunda Ulu Önder'i izliyor;
Bu üye, Türk Ulusu içiñ Kamerki (Cumhuriyet) yönetiminin en iyisi olduğunu savunuyor.
Üyelik görseli
Beren Oğuz
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 208
Katılım: 21 Mar 2010, 23:58
Konum: Ýstanbul
Değerleme: 2

Ynt: web

İletigönderen Bengitaşlarındili » 26 Nis 2010, 00:20

Tor sözünü farsça diye biliyorum.
  • 0

Anlayın Artık! Uydurukçuluk devri bitti! Bitti! Koskoca Türk dünyası dururken uydurduklarınızı yutturamazsınız. Biri önerdiğiniz sözü ilk anda kabullenebilir ama sonra diğer Türk dillerindeki karşılıklarını öğrenince, önermiş olduğunuz uyduruk söz için size kin ve nefret besler. Benim şu anda tüm uydurukçulardan duyduğum nefreti duyar size, ama bunu şahıs olarak kimseye yöneltemediği, maddileştiremediği için Türkçeciliğe yansıtır. Türkçeciliğe nefret duymaya başlar.İşte siz UYDURUKÇULAR farkında olmadan TÜRKÇEYİ BALTALAYANLAR DURUMUNDASINIZ. Yeter artık UYDURMAYIN!
Üyelik görseli
Bengitaşlarındili
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2144
Katılım: 28 May 2009, 15:46
Konum: Ýstanbul
Değerleme: 0

Ynt: web

İletigönderen kavurt » 26 Nis 2010, 02:10

Gökbey yazdı:Yéñi bir sözcük aranıyorsa bu tor olmalıdır. Üstelik kullanımda olan bir sözcük.


Ben Gogıl'dan (Google) şöyle bir aradım tor ve örün sözcüklerini. "Örün" oldukça benimsenmiş gibi görünüyor. "Tor"a pek dek gelmedim. Belki de özel ad olarak kullanılan "Tor"lar arasında yitmiştir. 
  • 0

Akkız Sözlüğü
http://akpurcek.blogspot.ca
Üyelik görseli
kavurt
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 348
Katılım: 24 Nis 2010, 19:55
Değerleme: 28

Ynt: web

İletigönderen fankibiber » 09 Eki 2011, 19:59

Bu konuda Mozilla Türkiye'niñ görüşlerini alayım dedim:

Merhaba Emir Bey,

Öncelikle, ilginiz ve yorumlarınız için teşekkür ederiz.

Ben bir bilişim gazetecisiyim ve aynı zamanda Türk Dil Kurumu Yabancı Sözlere Karşılıklar Tartışma Topluluğu üyesiyim.

"Web" terimi için "ağ" karşılığının neden uygun olmadığını Topluluğun son toplantısında da açıklamaya çalışmıştım.  Bizler Türkçe bilişim terimlerine elbette karşı değiliz ve "ağ" bizim uzun süredir kullandığımız bir karşılık; ama "web"in karşılığı değil, "network"ün karşılığı olarak kullanılıyor. Web ve network terimleri arasında ciddi bir anlam ayrımı var ve TDK'nin geçmişte her iki terime de "ağ" karşılığını önermiş olması bizce hatalıdır. Aradaki ayrım nedeniyle teknik çeviri ve makalelerde her iki terimi de aynı karşılıkla ifade etmemiz ne yazık ki mümkün değil.

Bu açıklama sonrasında toplantıdaki akademisyen ve uzmanlardan aldığım yorumların geneli şu yönde: Hem son derece yaygın olması hem de teknik anlam ayrımı nedeniyle biz teknik yayınlarda "web" terimini kullanmaya devam edeceğiz, TDK "ağ" karşılığını önermeye devam edecek ve bundan sonra dilimize girmeye başlayan bilişim terimleri için daha doğru karşılıkları daha hızlı önermek amacıyla birlikte çalışacağız.

Mozilla Türkiye'ye herhangi bir şekilde katkıda bulunmak isterseniz http://www.mozilla.org.tr/katkida-bulunun/ adresindeki temel bilgileri işinize yarayacaktır. Ürünlerimizle ilgili herhangi bir eleştiri ya da öneriniz olduğunda lütfen gelecekte de bize iletmekten çekinmeyin.

Selim Şumlu


Yanıt yazarken yerliğiñ ve yazışmalığıñ bağını da ekleyeceğim, belki "tor" azı "örün" sözcüğünü kullanıma sokabiliriz. :)
  • 0

Hoşça kalıñ, ulayı balıklar için sağ oluñ.
fankibiber
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 439
Katılım: 04 Nis 2010, 02:57
Değerleme: 16

Ynt: web

İletigönderen ingichka » 09 Eki 2011, 20:33

Bengitaşlarındili yazdı:Tor sözünü farsça diye biliyorum.
Farsça sözlükte تار /târ/ diye bir sözcük taptım birak tor sözcüğü bir talay Türk lehçesinde ma Moğolcada tor şeklinde bulunuyor.
  • 0

Üyelik görseli
ingichka
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2242
Katılım: 01 Oca 2008, 14:33
Konum: istanbul
Değerleme: 19

Ynt: web

İletigönderen ingichka » 09 Eki 2011, 20:36

kavurt yazdı:
Gökbey yazdı:Yéñi bir sözcük aranıyorsa bu tor olmalıdır. Üstelik kullanımda olan bir sözcük.


Ben Gogıl'dan (Google) şöyle bir aradım tor ve örün sözcüklerini. "Örün" oldukça benimsenmiş gibi görünüyor. "Tor"a pek dek gelmedim. Belki de özel ad olarak kullanılan "Tor"lar arasında yitmiştir. 
Googleda "tor beti" yazıp ararsanız Uygur Türkleri tarafından "ağ sayfası=web sayfası" anlamında kullanıldığını görebilirsiniz.
  • 0

Üyelik görseli
ingichka
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2242
Katılım: 01 Oca 2008, 14:33
Konum: istanbul
Değerleme: 19

Ynt: web

İletigönderen ingichka » 09 Eki 2011, 20:41

Farsçada network anlamında شبكه توري /şebeke-i tôrî ?/ sözü bulunuyormuş. Birak Farsçadan mı Türkçeye Türkçeden mi Farsçaya geçtiği konusunda bir bilgim yok.
  • 0

Üyelik görseli
ingichka
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2242
Katılım: 01 Oca 2008, 14:33
Konum: istanbul
Değerleme: 19

Ynt: web

İletigönderen ingichka » 09 Eki 2011, 20:49

Tor sözcüğü ile bağlı tapabildiklerimi tor "ağ" başlığında topluyorum.
  • 0

Üyelik görseli
ingichka
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2242
Katılım: 01 Oca 2008, 14:33
Konum: istanbul
Değerleme: 19

Ynt: web

İletigönderen Le Qabaq » 24 Nis 2012, 13:09

Tor kelimesi "web" anlamında gibi. Network anlamında Türk Lehçelerinde kullanılan kelimeler:
Tr. T.
Az. T. Şəbəkə
Kk. T. Jeli
Kı. T. Jele
Öz. T. Tarmoq
Uy. T. Tor qoshna
Köməkçi Dialektlər
Ba. T. Селтәр [seltär]
Tt. T. Челтәр [çeltär]
Tərcümələr 7-zip proqramından götürülüb.
http://www.jalpiturktili.com/forum/inde ... tml#msg352
  • 0

Le Qabaq
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 621
Katılım: 26 Kas 2011, 01:43
Değerleme: 13


Dön Bilişim

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 1 konuk

cron
Reputation System ©'