Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

Forum

Bilişim kavramlarını özleştirme çalışmalarını içerir.

Forum

İletigönderen Sürek » 11 Oca 2009, 00:35

Yeri burası mı bilemedim, daha uygun bir yer bulamadım yazışmalıkta.

Forum kelimesi yerine yazışmalık kullanıyorsunuz. Güzel bir çeviri.

Forum, bildiğiniz gibi eski Yunan ve Roma ekinlerinde özellikle yönetimde söz sahibi olan yüksek toplum seviyesinin bir araya gelip, bir takım sorunları veya gidişatı tartıştığı mekanlardır. Bu, bahsedilen toplumların o kadar içine işlemiştir ki, örneğin İtalyanlar hala bu geleneği farkında olmadan sürdürürler. Milano katedralinin önündeki meydan her akşam üstü, ayakta bıdı bıdı konuşan yüzlerce insanla dolar taşar. Herkesin katılabileceği bir tartışma düzeyi internet üzerinde geliştirildiğinde de, bu ekinin içinden gelen kişiler doğal olarak "forum" ismini uygun görmüşler.

Bizim ekinimizde de eskiden bu yapılan eylemin aynısı aslında vardı: Kurultay.  Neredeyse tamamen aynı işlevi yerine getiren bir oluşum. Türkçe çevirisini her kim yaptıysa eminim bu çeviri seçeneğini de düşünmüştür. Merak ettiğim, neden "kurultay" olarak çevrilmediği.
  • 0

Sürek
İlgili
İlgili
 
İleti: 5
Katılım: 09 Oca 2009, 02:22
Değerleme: 0

Ynt: Forum

İletigönderen Oktay D. » 11 Oca 2009, 01:09

Ben önceden beri "kurultay"dan esinlenerek türettiğim tartıştay sözcüğünü ve -tay ekiniñ kullanılmadığı bir örñek olarak da tartışmalık sözcüğünü önermiştim. Yeñiden bir uzlaşma olursa, değiştirmeye açığız. Yiñe de kurultay sözcüğünü "meclis" añlamında kullanıyoruz.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8312
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 5452

Ynt: Forum

İletigönderen Gökbey » 11 Oca 2009, 09:40

Birebir çeviriden ise, yapılan işleve göre adlandırmayı yeğlerim.
Çünkü birebir çevirilerin %80'i tutmur.
  • 0

Görsel
Göktürkçe Araştırmaları http://kokturukce.blogspot.com
Göktürkçe Günlüğüm http://gokbeyuluc.wordpress.com
Azəricə Dil Araşdırmaları http://dilcilik.blogspot.com
Üyelik görseli
Gökbey
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 1736
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:15
Konum: Azerbaycan/Bakü
Değerleme: 410

Ynt: Forum

İletigönderen YİĞİT TULGA » 11 Oca 2009, 14:45

Uğrola,

'Yazışmalık' sözcüğünü kullanmamızın nedeni "avul, avulluk, sundurma benzeri sözcüklerin varlığını bilmemize karşın kullanamamızdan kaynaklanıyor. Çünkü kimi "bilmişler" yöresel ağızlarda değişik anlamları da olabilen bu sözcükleri dalgaşma, daklaşma konusu yapmak isteyeceklerdir. Bana kalsa avul türevi (obaların toplaşma yeri) ya da benzeri bir sözcük pekiyi işimizi görecektir. Şimdilik "yazışmalık" ın sakıncası yoktur. Forum demekten bin kat iyidir...

Uğrola.

Dipçe:
dalgaşmak, daklaşmak
(Bkz: Derleme Sözlüğü)

[daklaşmak -1]
Hayvanı sürmek, yürütmek, dehlemek, kovalamak. [ Derleme Sözlüğü c: 4 ]

[dakannamak -1]
Hayvanı sürmek, yürütmek, dehlemek, kovalamak. ( Derleme Sözlüğü c: 4 )

daklaşmak
1.[-> dahlamak (I)] [ Derleme Sözlüğü c: 4 ]

daklaşmak
2. Bozuşmak, zıt gitmek. [ Derleme Sözlüğü c: 4 ]

daklaşmak
3. Sataşmak. [ Derleme Sözlüğü c: 4 ]

daklaşmak
Dokunmak, takılmak. [ Derleme Sözlüğü c: 12 ]

[dahnaşmah]
Sataşmak ( Derleme Sözlüğü c: 4 )

[daknaşmak]
Sataşmak ( Derleme Sözlüğü c: 4 )

[dalgaşmak]
Bozuşmak, zıt gitmek ( Derleme Sözlüğü c: 4 )

[duralaşmak -1]
Sataşmak ( Derleme Sözlüğü c: 4 )
  • 0

Sözlük indir.
http://tufar.com/SanalBaba/
Taranmasına "kıyacağınız" sözlük varsa benimle iletişim kurunuz.

"Türk Dil Kurumu" ile "Türk Günay Kurumu" özerk, tüzel kişiliğine dönmelidir. Atatürk kalıtını çiğneyenler yargılanmalıdır...
YİĞİT TULGA
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 973
Katılım: 29 Ağu 2007, 03:48
Değerleme: 34

Ynt: Forum

İletigönderen Oktay D. » 11 Oca 2009, 15:16

Sanırım birebir çeviri sunan olmadı daha. "tartıştay" yapılan işiñ "tartışmak" olduğundan yola çıkar, "yazışmalık" da işiñ "yazışma" olduğundan. "kurultay" ise, işiñ toplanıp kurul (kural) oluşturmak olduğundan yola çıkmıştır (zamanında). Özünde Eski Yunan ekini olan "forum", bir çeşit meclistir ve bunu kurultay gerçekten işlev olarak karşılar. Bugün ekiniñ kalıntısı olarak yapılan "forum" ise sadece toplanıp tartışmaktan ibârettir, siyâsî bir işlevi yoktur. Bu yüzden "kurultay" sözcüğü Eski Yunan ekinini yaşatan İtalyanlarıñ yaptığını yapmak olup Eski Türk kurultaylarını añmak olurdu sanırım.

Eğer amaç, Eski Türk meclisine/kurultayına göñdermede bulunmaksa kurultay kullanılsın. Eğer amaç bugün yapılan şeyi ifâde etmekse tartıştay (veya türevleri) kullanılsın. Bence yazışmalık sözcüğü daha çok IRC, MS Chat gibi şeylere uygun. Bunu açıklayayım:

----

Bilgisayar bilgisinde İngilizce olarak synchronous conferencing (eşzamanlı görüşme) denilen bir neñ var. İşte demin söylediğim IRC, MicroSoft Chat gibi programlar (yeñi kuşak bunları bilmez pek, kod yazarak yazıştığıñız bir yerdi, daha MSN çıkmamıştı) buna örñektir. Sanırım bu deyişi (terimi) karşılayacak sözcük, yazışmalık olurdu diye düşünüyorum.

Bir de soñradan çıkan ve bugün aşırı yaygınlaşan instant messaging (añlık iletileşme/iletişme) kavramı var. Buna örñekler de bildiğiñiz gibi MSN, ICQ, Skype, AOL, Pidgin, ... dergeleridir (programlarıdır). Ben bunlara iletmen diyorum.

-----

Tüm bunları özetlersem, bence;
kurultay "meclis, siyâset ve kurul yeri" (TBMM gibi[1])
tartıştay "forum, tartışılan yer" (tartış- eyleminden türeyen diğer türevler de olabilir, tartışmalık gibi)
yazışmalık "synchronous conferencer, eşzamalı görüşme neñi" (IRC, MS Chat, ...)
iletmen "instant messenger, ânlık iletme neñi" (MSN, ICQ, Skype, ...)
olmalıdır. Siz ne düşünürsüñüz?

Dipçe.
[1] TBMM yerine Türkiye Büyük Kamu Kurultayı (TBKK) düşünülebilirse de kamunuñ bunu kabul etmesini sağlamak çok çok güç sanki. Ben kısaca Kurultay denilebilir diye düşünüyorum, resmî olmayarak.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8312
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 5452

Ynt: Forum

İletigönderen Gökbey » 11 Oca 2009, 15:43

Forum > tartıştay
Meclis > kamutay / kurultay olsun. Bunlara karşı değilim ancak şuan yazıştığımız bu yerin adı "yazışmalık" olarak kalsın.
  • 0

Görsel
Göktürkçe Araştırmaları http://kokturukce.blogspot.com
Göktürkçe Günlüğüm http://gokbeyuluc.wordpress.com
Azəricə Dil Araşdırmaları http://dilcilik.blogspot.com
Üyelik görseli
Gökbey
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 1736
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:15
Konum: Azerbaycan/Bakü
Değerleme: 410

Ynt: Forum

İletigönderen Kopuk Kam » 11 Oca 2009, 17:29

Uğrola,

Bay sürek'in önerdiği kurultay sözcüğü bence daha resmi bir toplanma işlevini çağrıştırıyor. Tartıştay da güzel bir türetme olmuş ama bir "forum"da yapılan tek iş tartışmak değil, aynı zamanda paylaşmaktır da. Tartıştay mesela "açık oturum" gibi bir şeyin karşılığı olmaya daha elverişli gibi.
Yazışmalık ve iletmen çevirilerinde ise bence küçük bir sorun var. IRC ile MSN'in aslında arayüz ve gelişmiş bir takım işlevler dışında aslında hiç bir farkları yok. Aynı işlevi yerine getiren yazılımlar oldukları için aynı sözcük ile karşılanmaları gerektiğini düşünüyorum. Yazışmalık önermesi bana daha çok e-posta programları için kullanılabilirmiş gibi geliyor. Diğer tüm anında mesajlaşma programlarına ise iletmen demek bence gayet uygun.
  • 0

Kopuk Kam
Sesli Yeñi Üye
Sesli Yeñi Üye
 
İleti: 1
Katılım: 11 Oca 2009, 02:00
Değerleme: 0

Ynt: Forum

İletigönderen Oktay D. » 11 Oca 2009, 18:04

IRC ve MSN kesinlikle aynı tür programlar değildir. Değil ki insanlar onları ayrı ulamlara (kategorilere) dahil etmiş. IRC türü programlar çok farklıdır, ancak içinde ânlık iletişme da bulunur. Demeli işlev olarak kesişim kümesine iyedirler. Ancak teknik olarak oldukça ayrıktır.

Zaten "forum" sözcüğü "açık oturum"u ifâde eder. Açık oturum da denebilir ama insanlar uzun olduğu için yiñē foruma dönerler. Demeli,
tartıştay = açık oturum = forum
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8312
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 5452

Ynt: Forum

İletigönderen Toygun » 01 Eki 2010, 22:07

Epey yerlikte tartışma alanı sözünün kullanıldığını gördüm forum anlamında. Üstelik hiç Türkçecilik kaygısı gütmeyen yerliklerdi bunlar. Tartışma alanı iyidir.
  • 0

Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5285
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1306

Ynt: Forum

İletigönderen Oktay D. » 01 Eki 2010, 22:15

Evet, oldukça güzel bir karşılık. Doğal bir havası var ki söylediğine göre öyle de nitekim.
tartışma alaŋı "forum" (hem geŋel ağ için hem de gerçek aŋlamı için)
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8312
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 5452


Dön Bilişim

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 1 konuk

cron
Reputation System ©'