Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

Ağ Kavramları

Bilişim kavramlarını özleştirme çalışmalarını içerir.

Ağ Kavramları

İletigönderen kirdar » 13 Nis 2017, 00:39

arınık alan
DeMilitarized zone (DMZ)

yerel ağ
local area retwork

yerel konak
local host

tüzel ağ
network forensic


Ip adresi yerine tor bulunağı desek, ama ip gibi tekçe bir kullanım için ne yapabiliriz? Belki bunu "torbul" diye kısaltabilir miyiz? "iç ağda torbulun ne?" türü kullanımlar uygun mudur?
Anlamca bakınca, tor bulunağı bana çok da uygun gelmedi, özünde bir ip adresi, internetin bulunduğu yeri göstermez, tordaki bağlı olanın adresini gösterir.

Bundan daha doğrusu IP (Internet Protocol) kavramını Türkçeleştirip bunun üzerinden ilerlemek olacaktır.
Ne kadar kullanışlı olur bilmem ama başlatmak için öneriyorum.
ağ aktarışı
IP (Internet Protocol)

ağdaki bulunağı, san. bulunak
IP adresi

bulunak
ip

Ayrıca; ortam erişim yönetimi diye çevirenler olmuş ama önermekten geri durmuyorum
yaygı denetçisi
media access control

ma yine bunu "mac" gibi tekçe kullanmak gerekebilirse: yayden?

Bir de: tor mu demeliyiz; ikisinin anlamlarını bilişimde ayırmalı mıyız; ikisini de kullanmalı mıyız?
Bu konuda da bence seçikçe bir vargıya varmalıyız.
  • 0

Üyelik görseli
kirdar
Türkçeséver
Türkçeséver
 
İleti: 52
Katılım: 13 Şub 2016, 16:10
Değerleme: 87

Ynt: Ağ Kavramları

İletigönderen toorku » 13 Nis 2017, 00:45

bence protocol için bağla- eyleminden ya da düzenle- eylemşnden yola çıkılabilir ağ üzerindeki bir takım iletişim düzenlemelerini konuşurken

karşılıklı olarak konuşan bilgisayarların aynı bağıntı üzerinde anlaşabiliyor olması lazım bu nedenle

bağlaşım
protocol


düzenleşim
protocol
  • 5

noktasızlaştıramalandıramadıklarımızdanmısınız
toorku
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 915
Katılım: 17 Ara 2014, 20:50
Değerleme: 1247

Ynt: Ağ Kavramları

İletigönderen kirdar » 13 Nis 2017, 20:14

toorku yazdı:bence protocol için bağla- eyleminden ya da düzenle- eylemşnden yola çıkılabilir ağ üzerindeki bir takım iletişim düzenlemelerini konuşurken

karşılıklı olarak konuşan bilgisayarların aynı bağıntı üzerinde anlaşabiliyor olması lazım bu nedenle

bağlaşım
protocol


düzenleşim
protocol

Sözleşme ya da tüzük desek ya öyleyse?
  • 5

Üyelik görseli
kirdar
Kırdar
Türkçeséver
Türkçeséver
 
İleti: 52
Katılım: 13 Şub 2016, 16:10
Değerleme: 87

Ynt: Ağ Kavramları

İletigönderen toorku » 14 Nis 2017, 00:36

kirdar yazdı:
toorku yazdı:bence protocol için bağla- eyleminden ya da düzenle- eylemşnden yola çıkılabilir ağ üzerindeki bir takım iletişim düzenlemelerini konuşurken

karşılıklı olarak konuşan bilgisayarların aynı bağıntı üzerinde anlaşabiliyor olması lazım bu nedenle

bağlaşım
protocol


düzenleşim
protocol

Sözleşme ya da tüzük desek ya öyleyse?



bence uygundur ama ingilizcedeki gibi hepsini aynı sözcükle karşılamaya gerek yok sizin bu öneriniz zaten protocolün ingilizcedeki diğer kullanımlarının türkçedeki karşılıkları

bilişim konularında belki biraz ayrışma yapılabilir
  • 0

noktasızlaştıramalandıramadıklarımızdanmısınız
toorku
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 915
Katılım: 17 Ara 2014, 20:50
Değerleme: 1247

Ynt: Ağ Kavramları

İletigönderen Oktay D. » 14 Nis 2017, 00:44

Bence ayrışmaya gérek yok, tüzük "düzenlenmiş şey" oldukça iyi bence.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 7899
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 4426

Ynt: Ağ Kavramları

İletigönderen Oğuzosis » 14 Nis 2017, 14:37

Benim önerilerim şu şekilde:
korkunçsuz çevreli tor
demilitarized zone, DMZ

yerli alan toru
local area network

tor iyelik belgi
local host

tor denkliği bilimi
network forensics

tor belgi yer-yurdu
IP adresi

tor erişme, yetme, yetişme tekşirimi
media access control


Bana kalırsa ortak Türkçe için tümüyle "tor" kullanılmalı ama şu an "ağ"ı kullanmak da bir sorun yok.
  • 0

Oğuzosis
Oğuzhan Yavru
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 254
Katılım: 24 Mar 2017, 19:22
Değerleme: 199

Ynt: Ağ Kavramları

İletigönderen kirdar » 14 Nis 2017, 20:05

Oğuzosis yazdı:Bana kalırsa ortak Türkçe için tümüyle "tor" kullanılmalı ama şu an "ağ"ı kullanmak da bir sorun yok.


Ortak Türkçe için size katılıyorum.

Ancak önerilerinizin birkaçı kullanışlılık bakımından tutunması bana pek bir güç göründü.
Sunucu/tor yöneticisi olan bir Türk'e "'korkunçsuz çevreli tor'a şu sunucuyu da ekleyeceğiz" gibi şeyler demek ve ondan da bunu kullanmasını beklemek biraz güç görünüyor.

Ortak Türkçe için bir nenler yapmalıyız kuşkusuz. Öbür Türk topluluklarının ağzında olup da bizde kullanılmayan ya da az kullanılan Türkçe'nin öz sözcüklerini biz de kendi ağzımızda dirilterek uyum sağlamalıyız. Ancak bizde olan Türkçe sözcüklere de onların uyum sağlamasını beklememiz yanlış mı olur? Olursa niye?

Bu arada DMZ adlı kavram bir torda bulunan; bir takım araç/araçlar aracılığıyla iç tordaki aygıtlar ile iç torda bulunup dış tordan erişilebilecek aygıtların sanal biçimde ayrılarak iç tordaki aygıtların özgül kurallarında çalışmasını amaçlayarak oluşturulmuş bir nendir. Demesi, DMZ bir tordan çok, torda bulunan bir takım belli aygıltarı içine alan bir alandır.
Benim yerel konak önerisinde bulunduğum nen her bilgisayar niteliğindeki aygıtta olabilen, yalnızca aygıtı kullananın erişebildiği, bir tora bağlı olsa da o tordakilerin erişmesi olanaksızdır. Yalnızca kendi aygıtında bulunan bir tordur. Sizin buna ilişkin öneriniz olan tor iyelik belgi derken "iyesi olan bir tor" gibi bir anlam mı çıkarmalıyım?
Tarzancada media access control denen nen de bir tor değildir. Tor içinde fiziksel bağlantıların kurulmasında kullanılan bir kavramdır. [acikla=Ethernet kablonuzun]Tor ucu[/acikla]nuzun takılı olduğu yerdeki araçta ya da [acikla=kablosuz]telitsiz[/acikla] bağlanıyorsanız bilgisayarınızın içindeki telitsiz bağlanma aracının içinde ve bunun bağlantı kurduğu çevirge ya da çevirgeye giden aygıtın içindeki sizinle iletişim kurmayı sağlayan araçta da bu katman vardır ve aygıtlar birbirini bunun aracılığıyla tanır. [acikla=yayden kısaltmasını bundan vermiştim]Yine[/acikla] mac adresi denen bir nen daha vardır, tanışma sırasında aygıtlar birbirininkini öğrenerek iletişim başlar ve bu bilgilerle sürer... Demesi, tor ile ilgili bir kavramdır ancak kendisi başlı başına bir tor değildir :)

Başka önerileriniz varsa bekliyorum :)
  • 0

Üyelik görseli
kirdar
Kırdar
Türkçeséver
Türkçeséver
 
İleti: 52
Katılım: 13 Şub 2016, 16:10
Değerleme: 87

Ynt: Ağ Kavramları

İletigönderen toorku » 14 Nis 2017, 23:01

birleştiriken ayrıştırmak bağlamında

ağ tüzüğü
protocol
  • 4

noktasızlaştıramalandıramadıklarımızdanmısınız
toorku
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 915
Katılım: 17 Ara 2014, 20:50
Değerleme: 1247

Ynt: Ağ Kavramları

İletigönderen kirdar » 14 Nis 2017, 23:53

toorku yazdı:birleştiriken ayrıştırmak bağlamında

ağ tüzüğü
protocol


ağ tüzüğü
internet protocol

olsa gerek, değil mi?
  • 0

Üyelik görseli
kirdar
Kırdar
Türkçeséver
Türkçeséver
 
İleti: 52
Katılım: 13 Şub 2016, 16:10
Değerleme: 87

Ynt: Ağ Kavramları

İletigönderen toorku » 15 Nis 2017, 04:36

kirdar yazdı:
toorku yazdı:birleştiriken ayrıştırmak bağlamında

ağ tüzüğü
protocol


ağ tüzüğü
internet protocol

olsa gerek, değil mi?


eğer protocol genel olarak internet ya da ağ tabanlı protocol anlamında kullanılacaksa ip ye karşılık gelir ama ola ki internet protocol IP anlamında ise onun genel kullanımı başka

örneğin FTP protocolü diyeceğimize FTP ağ tüzüğü diyebiliriz bence
  • 1

noktasızlaştıramalandıramadıklarımızdanmısınız
toorku
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 915
Katılım: 17 Ara 2014, 20:50
Değerleme: 1247

Ynt: Ağ Kavramları

İletigönderen Oktay D. » 15 Nis 2017, 21:33

FTP protokolü demiyoruz zaten, FTP'nin açılımında zaten var: File Transfer Protocol
  • 1

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 7899
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 4426

Ynt: Ağ Kavramları

İletigönderen toorku » 17 Nis 2017, 03:55

Oktay D. yazdı:FTP protokolü demiyoruz zaten, FTP'nin açılımında zaten var: File Transfer Protocol


evet ftp protocolü demiyoruz ancak ftp den bir protocol olarak bahsedilmesi gerektiği zamanlarda ma açılım verilmediği durumlar olabilir ben ona istinaden belirttim aynen ip protocolü denmesi gibi
  • 0

noktasızlaştıramalandıramadıklarımızdanmısınız
toorku
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 915
Katılım: 17 Ara 2014, 20:50
Değerleme: 1247


Dön Bilişim

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 3 konuk

cron
Reputation System ©'