Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

oruç

İnançsal kavramları özleştirme çalışmalarını içerir.

oruç

İletigönderen Toygun » 29 Tem 2010, 22:38

Baçığ oruç demekmiş. Kökeni nedir? Söz vermek anlamında bir baç- anımsar gibiyim.
  • 0

En soñ Toygun tarafından 25 Ağu 2010, 10:36 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kéz düzenlendi.
Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5172
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1228

Ynt: baçığ

İletigönderen Tansık » 05 Ağu 2010, 23:44

DLT'de ''baçığ'' aynen geçiyor yalnız, ''sözleşme, antlaşma'' olarak. Oruç da bir nevi Tanrı ile yapılan ''şu vakte kadar yemek yemeyeceğim'' gibisinden bir antlaşma, bir söz vermedir. Buradan bir yakıştırma yapılarak kullanılageldiği açık.
Ayrıca yine DLT'de ''Hıristiyanların orucu'' manasında bir ''baçak'' sözcüğü kaydedilmiş. İki kelime arasındaki benzerlik açık ama ''baçak > baçık > baçığ'' dönüşümünü açıklamak zor.
  • 0

Tansık
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 583
Katılım: 20 Tem 2010, 01:58
Değerleme: 15

Ynt: baçığ

İletigönderen Toygun » 05 Ağu 2010, 23:53

Peki ne biçimde diriltmeli?
  • 0

Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5172
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1228

Ynt: baçığ

İletigönderen Tansık » 06 Ağu 2010, 13:17

Sizin değinmiş olduğunuz ''baç(mak)'' eylemi dilimizde mevcut ise kökümüzün bu olduğu tartışılmaz. Ancak oruç manasındaki kelimeyi meydana getiren ekin hangisi olduğu konusunda kararsızım. Fiilden sıfat ve zarf oluşturan ''-k'' eki mi, fiilden genelde yer isimleri meydana getiren ''-ek'' eki mi yoksa yine fiilden isim meydana getiren ''-ı, -i'' eki mi? Bana son seçenek daha yakın geldi. O halde, ''baçı'' olarak diriltmeli.
  • 0

En soñ Tansık tarafından 06 Ağu 2010, 22:17 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kéz düzenlendi.
Tansık
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 583
Katılım: 20 Tem 2010, 01:58
Değerleme: 15

Ynt: baçığ

İletigönderen Bengitaşlarındili » 06 Ağu 2010, 13:28

Sayın Toygun yine son kerte değerli bir sözü dağarlarımıza katmıştır, var olsun
  • 0

Anlayın Artık! Uydurukçuluk devri bitti! Bitti! Koskoca Türk dünyası dururken uydurduklarınızı yutturamazsınız. Biri önerdiğiniz sözü ilk anda kabullenebilir ama sonra diğer Türk dillerindeki karşılıklarını öğrenince, önermiş olduğunuz uyduruk söz için size kin ve nefret besler. Benim şu anda tüm uydurukçulardan duyduğum nefreti duyar size, ama bunu şahıs olarak kimseye yöneltemediği, maddileştiremediği için Türkçeciliğe yansıtır. Türkçeciliğe nefret duymaya başlar.İşte siz UYDURUKÇULAR farkında olmadan TÜRKÇEYİ BALTALAYANLAR DURUMUNDASINIZ. Yeter artık UYDURMAYIN!
Üyelik görseli
Bengitaşlarındili
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2144
Katılım: 28 May 2009, 15:46
Konum: Ýstanbul
Değerleme: 0

Ynt: oruç

İletigönderen Toygun » 25 Ağu 2010, 10:36

Ağzı kapalı: Oruçlu (Pazarcık yöresi)

(чем чивес)">шээрлээр (чем чивес) (şeerleer (çem çives)) oruç tutmak
шээрлээри (şeerleeri) oruç

(Tuvaca)

sıymak   

Oruç bozmak.
Türkiye Türkçesi Ağızları Sözlüğü

sıymak   

1. Bozmak: Orucu sıydı.
Türkiye Türkçesi Ağızları Sözlüğü
  • 0

En soñ Toygun tarafından 06 Eyl 2010, 23:09 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kéz düzenlendi.
Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5172
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1228

Ynt: oruç

İletigönderen bey-hadi » 25 Eki 2010, 03:26

basaq 1. (< basmaq: ağzına dək dolu). tox.1. (< basmaq: ağzın qapatmaq). oruc (< avuc: tutuq). 1. (tutuq). pərhiz. – yemək basağı.1. məhfuz. mübərra. – suçdan basaq. 1. tə'yid, təsdiq olunmuş.1. mütəbərrək. mubarək. muqəddəs. 1. nərdüvan.
basaqlamaq oruc tutmaq. rejim tutmaq.
  • 0

Türkçe sapdal etimoloji sözlük

http://www.turuz.com
bey-hadi
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 289
Katılım: 14 Eki 2010, 11:42
Konum: Tebriz
Değerleme: 17

Ynt: oruç

İletigönderen Tumay » 26 Oca 2012, 16:21

Aşır:Oruç demek.
  • 0

Tumay
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 825
Katılım: 15 Ağu 2011, 00:04
Değerleme: 1

Ynt: oruç

İletigönderen Bengitaşlarındili » 26 Oca 2012, 21:44

Baçığ sözüne değişli ısrarcıyım, bu sözü seviyorum.
  • 0

Anlayın Artık! Uydurukçuluk devri bitti! Bitti! Koskoca Türk dünyası dururken uydurduklarınızı yutturamazsınız. Biri önerdiğiniz sözü ilk anda kabullenebilir ama sonra diğer Türk dillerindeki karşılıklarını öğrenince, önermiş olduğunuz uyduruk söz için size kin ve nefret besler. Benim şu anda tüm uydurukçulardan duyduğum nefreti duyar size, ama bunu şahıs olarak kimseye yöneltemediği, maddileştiremediği için Türkçeciliğe yansıtır. Türkçeciliğe nefret duymaya başlar.İşte siz UYDURUKÇULAR farkında olmadan TÜRKÇEYİ BALTALAYANLAR DURUMUNDASINIZ. Yeter artık UYDURMAYIN!
Üyelik görseli
Bengitaşlarındili
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2144
Katılım: 28 May 2009, 15:46
Konum: Ýstanbul
Değerleme: 0

Ynt: oruç

İletigönderen Oktay D. » 28 Oca 2012, 18:14

baçıg biçimi, Türkiye Türkçesinde baçı veya bacı olur. Ancak /a/ ünlüsünüñ uzunluğu hangisi olacağını belirler, uzunsa ikincisidir.

TDK yazdı:baçka "Mısır koymaya yarayan büyük ambar." [Türkiye Türkçesi Ağızları Sözlüğü]

baçı "Öpücük." [Türkiye Türkçesi Ağızları Sözlüğü]

baçgış "Merdiven." [Türkiye Türkçesi Ağızları Sözlüğü]

gibi sözcükler bulunuyor. Bunlar kökteşse demek ki /a/ kısaymış.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 7364
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 3248

Ynt: oruç

İletigönderen Bengitaşlarındili » 28 Oca 2012, 22:36

Oktay D. yazdı:baçıg biçimi, Türkiye Türkçesinde baçı veya bacı olur. Ancak /a/ ünlüsünüñ uzunluğu hangisi olacağını belirler, uzunsa ikincisidir.

TDK yazdı:baçka "Mısır koymaya yarayan büyük ambar." [Türkiye Türkçesi Ağızları Sözlüğü]

baçı "Öpücük." [Türkiye Türkçesi Ağızları Sözlüğü]

baçgış "Merdiven." [Türkiye Türkçesi Ağızları Sözlüğü]

gibi sözcükler bulunuyor. Bunlar kökteşse demek ki /a/ kısaymış.

Öpücük anlamındaki Baçı Farsça veya Kürtçeden alıtıdır.
Farsça: Mâch kardan, Kürtçe : Maç kirin
Öpmek demek olup Öpücük anlamındaki isim hali maç'dır.
  • 0

Anlayın Artık! Uydurukçuluk devri bitti! Bitti! Koskoca Türk dünyası dururken uydurduklarınızı yutturamazsınız. Biri önerdiğiniz sözü ilk anda kabullenebilir ama sonra diğer Türk dillerindeki karşılıklarını öğrenince, önermiş olduğunuz uyduruk söz için size kin ve nefret besler. Benim şu anda tüm uydurukçulardan duyduğum nefreti duyar size, ama bunu şahıs olarak kimseye yöneltemediği, maddileştiremediği için Türkçeciliğe yansıtır. Türkçeciliğe nefret duymaya başlar.İşte siz UYDURUKÇULAR farkında olmadan TÜRKÇEYİ BALTALAYANLAR DURUMUNDASINIZ. Yeter artık UYDURMAYIN!
Üyelik görseli
Bengitaşlarındili
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2144
Katılım: 28 May 2009, 15:46
Konum: Ýstanbul
Değerleme: 0

Ynt: oruç

İletigönderen Bengitaşlarındili » 28 Oca 2012, 22:37

Oktay D. yazdı:baçıg biçimi, Türkiye Türkçesinde baçı veya bacı olur. Ancak /a/ ünlüsünüñ uzunluğu hangisi olacağını belirler, uzunsa ikincisidir.

TDK yazdı:baçka "Mısır koymaya yarayan büyük ambar." [Türkiye Türkçesi Ağızları Sözlüğü]

baçı "Öpücük." [Türkiye Türkçesi Ağızları Sözlüğü]

baçgış "Merdiven." [Türkiye Türkçesi Ağızları Sözlüğü]

gibi sözcükler bulunuyor. Bunlar kökteşse demek ki /a/ kısaymış.
Merdiven anlamındaki Baçgış büyük olasılıkla basgıç, baskıç sözünden bozmadır.

Baçka'yı bilemedim.
  • 0

Anlayın Artık! Uydurukçuluk devri bitti! Bitti! Koskoca Türk dünyası dururken uydurduklarınızı yutturamazsınız. Biri önerdiğiniz sözü ilk anda kabullenebilir ama sonra diğer Türk dillerindeki karşılıklarını öğrenince, önermiş olduğunuz uyduruk söz için size kin ve nefret besler. Benim şu anda tüm uydurukçulardan duyduğum nefreti duyar size, ama bunu şahıs olarak kimseye yöneltemediği, maddileştiremediği için Türkçeciliğe yansıtır. Türkçeciliğe nefret duymaya başlar.İşte siz UYDURUKÇULAR farkında olmadan TÜRKÇEYİ BALTALAYANLAR DURUMUNDASINIZ. Yeter artık UYDURMAYIN!
Üyelik görseli
Bengitaşlarındili
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2144
Katılım: 28 May 2009, 15:46
Konum: Ýstanbul
Değerleme: 0

Ynt: oruç

İletigönderen Bi50likdaha » 11 Ağu 2013, 23:05

Avrupa dillerinde kahvaltı olarak geçe öğün genellikle oruçbozum , oruçkırım gibi bir bileşik halinde neden olduğunu bilen var mı?
  • 0

Bi50likdaha
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1845
Katılım: 27 May 2013, 19:31
Konum: Ankara
Değerleme: 407

Ynt: oruç

İletigönderen Kafkasmurat » 14 Ağu 2013, 21:58

Türkçeleştirmek için ye- gibi eylemlere benzemesi lazım. Örneğin, Yemekandı gibi tanıdık olmalı. Baç, Sıy gibi kullanımların yerleşmeyeceğini düşünüyorum.
  • 0

Başka dile uymaz annenin sesi, her sözün ararsan vardır Türkçesi. http://www.dmy.info
Üyelik görseli
Kafkasmurat
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 148
Katılım: 04 Şub 2008, 01:28
Konum: istanbul
Değerleme: 102

İletiThis post was deleted by ulduzéver on 29 Haz 2016, 21:55.

Soñraki

Dön İnanç

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 1 konuk

Reputation System ©'