Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

Ezan, müezzin

İnançsal kavramları özleştirme çalışmalarını içerir.

Ynt: Ezan, müezzin

İletigönderen Oktay D. » 28 Kas 2011, 19:02

Tanrı sözcüğü Yunus Emre'ce kullanılmıştır:
Yunus Emre yazdı:Aşksızlara verme öğüt, öğüdünden alır değil
Aşksız adem hayvan olur, hayvan öğüt bilir değil
Eksik olman ehillerden, kaça görün cahillerden
Tanrı bizar bahillerden, bahil didar görür değil



[/hr]

Yunus Emre Çalap sözcüğünü de Allah aŋlamında kullanır:
Yunus Emre yazdı:Suyun akar yalap yalap,
Böyle emreylemiş Çalap.


Yunus Emre yazdı:Çalap aşkı candaydı, bu bilişlik andaydı,
Âdem, Havva kandaydı, biz onunla yâr iken.


Yunus Emre yazdı:Çalap veribize sana,
Bir gün ecel serhengini.
Gele görüne gözüne,
Azdıra benzin rengini.


Yunus Emre yazdı:Çalap nurdan yaratmış,
Canını Muhmmed’in.
Aleme rahmet saçmış,
Adını Muhammed’in.


Yunus Emre yazdı:Çalap Adem cismini topraktan can eyledi,
Şeytan geldi Adem’e tapmağa ar eyledi.



[/hr]

Ayrıca Ahmet Yesevi Tengri sözcüğünü kullanır:
Ahmet Yesevi yazdı:Ümmetlerim yazukların her Cum'a keç
Alıb kelgey ya Muhammed sen munı çeç
Ta ki yığlab secde eyley Tengri'ge keç
Mustafa'ga matem tutub kirdim mena


Ahmet Yesevi yazdı:Essiz Mansur harlık birle boldı eda
Bir söz birle yaranlardın boldı cüda
Hali dilin heçkim bilmes Tengrim güvah
Kanlar yutup men hem güvah boldım mena
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 7899
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 4426

Ynt: Ezan, müezzin

İletigönderen ingichka » 28 Kas 2011, 20:24

Allah'ı ifade etmek için Tanrı demek başka  nerse;  Allah Arapçadır onun orununa -kez sayın- Tanrı sözünü kullanalım demek başka nersedir. Tanrı bir kavram ifade eden sözdür. Nice ki Hz. Muhammed'den bahsederken keyde Peygamber Efendimiz diyorsak Allah orununa Tanrı demek de bir bakıma öyledir.
  • 0

Üyelik görseli
ingichka
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2242
Katılım: 01 Oca 2008, 14:33
Konum: istanbul
Değerleme: 19

Ynt: Ezan, müezzin

İletigönderen ingichka » 28 Kas 2011, 20:26

Bu konuda daha önce de yazmıştım: http://turkcesivarken.com/yazismalik/ht ... 092#p21092
  • 0

Üyelik görseli
ingichka
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2242
Katılım: 01 Oca 2008, 14:33
Konum: istanbul
Değerleme: 19

Ynt: Ezan, müezzin

İletigönderen ingichka » 28 Kas 2011, 20:39

Oktay D. yazdı:Türkler ilk müslüman oldukları sıralarda Türkçe bilen Fars misyonerler tarafından çevrilen Kuran-ı Kerim örneklerinde Allah sözcüğü yerine doğrudan Taŋrı/Teŋri kullanılmıştır (ör. bkz. Karahanlı Türkçesi ilk Kuran Çevirisi). Türklerin topluca müslüman oldukları dönemde ise Farslar da Arapçaya özendiklerinden bu tutum Türklere de geçmiş ve Arapçanın önemini ve kutsallığını savunan kişiler Allah sözcüğünü Taŋrı yerine kullanmaya başlamışlardır. Daha Kaşgarlı döneminde bile sözlükteki Teŋri maddesine bakarsanız karşılığınıŋ Allah olduğunu görürsüŋüz. Ardından bu sözcüğün de kutsallığını belirtmek için "bazı kâfirler yüce bir dağ veya ağaç gördüklerinde de ona Taŋrı der" diyerek Taŋrı sözcüğünüŋ herhangi tapılacak bir şey değil, doğrudan Allah olduğunu vurgulamış olur.

Kısaca Allah yerine Taŋrı sözcüğü kullanılabilir, islâma ve tarihimize ters düşmez, bunu 1000 yıl öncesinde de görebiliyoruz.

Ayrıca ilah için başka karşılıklar vardır (ya da türetilebilir), daha çok onlar kullanılmalıdır. Yine de, Allah sözcüğünüŋ de arada başka aŋlamlarda kullanıldığını aŋımsatmak isterim: "Allahı gelsin", vb. Zaten Allah sözcüğü de özünde Araplarıŋ putseverlik dönemindeki "yaratıcı put"uŋ adıdır ve Sami anadilinde bir kökene dayanmaktadır.

Tüm bunları düşününce "Allah'tan başka ilah yoktur" sözünü "Taŋrı'dan başka tapılacak yoktur" diye de çevirmek oldukça yerinde olur.
Fars misyonler mi? İslâm'da misyonerlik mi var? Benim bilişimce Türkler dinlik bilgilerini bir başa Arap kaynaklarından öğrenmişlerdir. Aksi olsa idi Türkler arasında -en azından İslâmiyet'in Türkler tarafından kabul edilmeye başladığı ilk dönemlerde- Şiilik yaygın olabilirdi.

Allah isminin ayrım kimseler tarafından bilinçsiz bir şekilde kullanılmasını düzgün bir kullanımmış gibi örnek vermeyin. Onlar "Allah'ı gelsin" diyor diye Allah ismi sıradan bir sözcük haline mi geçmiş oluyor? Diğer taraftan put adı olarak kullanılan isim kaynaklarda Allah emes  Allat olarak geçiyor.
  • 0

Üyelik görseli
ingichka
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2242
Katılım: 01 Oca 2008, 14:33
Konum: istanbul
Değerleme: 19

Ynt: Ezan, müezzin

İletigönderen Oktay D. » 29 Kas 2011, 02:47

ingichka yazdı:Fars misyonler mi? İslâm'da misyonerlik mi var? Benim bilişimce Türkler dinlik bilgilerini bir başa Arap kaynaklarından öğrenmişlerdir. Aksi olsa idi Türkler arasında -en azından İslâmiyet'in Türkler tarafından kabul edilmeye başladığı ilk dönemlerde- Şiilik yaygın olabilirdi.

Farslar gelip Türk köylerinde Kuran çevirmişler ve çevirileri duruyor. Türkler, islam konusunda ilk önce Farslarla etkileşmiştir, ki Farslar Şii mezhebine bugün denli iye değildi. Bugün zaten biliyoruz ki Şii Türkler de vardır. Araplarla olan etkileşim daha geniş çaplı olmuş olabilir, ancak ondan önceki dönemde Farslarla etkileşiliyordu. Zaten o yüzden temel birçok terimi Farsçadan aldık.

Allah isminin ayrım kimseler tarafından bilinçsiz bir şekilde kullanılmasını düzgün bir kullanımmış gibi örnek vermeyin. Onlar "Allah'ı gelsin" diyor diye Allah ismi sıradan bir sözcük haline mi geçmiş oluyor? Diğer taraftan put adı olarak kullanılan isim kaynaklarda Allah emes  Allat olarak geçiyor.

Düzgün ya da değil, kullanıyorlar. Kaşgarlı da "Tengri" için beŋzer bir kullanımı örneklemiş, o yüzden bugünkü koşutunu verdim. Ben kalkıp öyle diyenlere laf edecek değili burada, herkesin dini kendinedir.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 7899
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 4426

Ynt: Ezan, müezzin

İletigönderen ingichka » 29 Kas 2011, 03:20

Oktay D. yazdı:
ingichka yazdı:Fars misyonler mi? İslâm'da misyonerlik mi var? Benim bilişimce Türkler dinlik bilgilerini bir başa Arap kaynaklarından öğrenmişlerdir. Aksi olsa idi Türkler arasında -en azından İslâmiyet'in Türkler tarafından kabul edilmeye başladığı ilk dönemlerde- Şiilik yaygın olabilirdi.

Farslar gelip Türk köylerinde Kuran çevirmişler ve çevirileri duruyor. Türkler, islam konusunda ilk önce Farslarla etkileşmiştir, ki Farslar Şii mezhebine bugün denli iye değildi. Bugün zaten biliyoruz ki Şii Türkler de vardır. Araplarla olan etkileşim daha geniş çaplı olmuş olabilir, ancak ondan önceki dönemde Farslarla etkileşiliyordu. Zaten o yüzden temel birçok terimi Farsçadan aldık.

Allah isminin ayrım kimseler tarafından bilinçsiz bir şekilde kullanılmasını düzgün bir kullanımmış gibi örnek vermeyin. Onlar "Allah'ı gelsin" diyor diye Allah ismi sıradan bir sözcük haline mi geçmiş oluyor? Diğer taraftan put adı olarak kullanılan isim kaynaklarda Allah emes  Allat olarak geçiyor.

Düzgün ya da değil, kullanıyorlar. Kaşgarlı da "Tengri" için beŋzer bir kullanımı örneklemiş, o yüzden bugünkü koşutunu verdim. Ben kalkıp öyle diyenlere laf edecek değili burada, herkesin dini kendinedir.
Neyse, bu konular farklı başlıklarda tartışıldığı için aynı nerseleri kaytalamayalım. Asıl ayıtmaya çalıştığım Farsça dinlik terimleri kullanan halkın Türkçe dinlik terimleri de kullanabileceği idi.
  • 0

Üyelik görseli
ingichka
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2242
Katılım: 01 Oca 2008, 14:33
Konum: istanbul
Değerleme: 19

Ynt: Ezan, müezzin

İletigönderen Boraan » 29 Kas 2011, 10:22

Öygünü bir kıyına bırakırsak inançlı bir yalnık için okunaktaki sözcüklerin doğrudan Yaradan'ın kullandığı anlamlarına göz erdirmek gereklidir.Bunun için de Arapçayı iyi bilmek, eskil Arapça sözcükleri anlamak; yalvaca inen bu okunağın o yıllardaki sözcük anlamlarıyla anlaşılmasına olanak sağlanması gerekmektedir.Yalnıkları şucu bucu diye ayırmak hem okunağın ruhuna aykırıdır hem de inanan yalnıklar ile inanmayanlar arasında bir arabozuculuk yaratır.İnanan yalnık için Kuran Allah'ın sözleridir,içine yalnık düşüncesi girmemiştir ve bu betik korunaklıdır.Kötü niyetliler Arabozu için Yaradan'ın benzetme içeren belgilerindeki sözcüklerin anlamlarını bükerek ya da siyasal amaçlara  araç ederek dine saldırabilirler, ama Kuran'ın aslı hep aynı kalır ve bunun için de halkı aydınlatan Kuran erleri her ulusta her ülkede her dönemde bulunur ve öygün içersinde gelip geçerler,hatta  kimileri çok aykırı bulunur birilerinin çıkarları öldürülür.Ama bir biçimde bozgunculuk ereğine ulaşır, kut sözlerin unutulması say öy için yalnığın kendi kendisine zulüm/kıyım yapmasıyla olmaktadır.Bu yersu yokolana dek bu böyle sürüp gidecektir.
  • 0

Üyelik görseli
Boraan
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1806
Katılım: 23 Eki 2007, 17:34
Konum: Ýstanbul
Değerleme: 65

Ynt: Ezan, müezzin

İletigönderen Le Qabaq » 18 Oca 2012, 12:43

ingichka yazdı:
Oktay D. yazdı:Türkler ilk müslüman oldukları sıralarda Türkçe bilen Fars misyonerler tarafından çevrilen Kuran-ı Kerim örneklerinde Allah sözcüğü yerine doğrudan Taŋrı/Teŋri kullanılmıştır (ör. bkz. Karahanlı Türkçesi ilk Kuran Çevirisi). Türklerin topluca müslüman oldukları dönemde ise Farslar da Arapçaya özendiklerinden bu tutum Türklere de geçmiş ve Arapçanın önemini ve kutsallığını savunan kişiler Allah sözcüğünü Taŋrı yerine kullanmaya başlamışlardır. Daha Kaşgarlı döneminde bile sözlükteki Teŋri maddesine bakarsanız karşılığınıŋ Allah olduğunu görürsüŋüz. Ardından bu sözcüğün de kutsallığını belirtmek için "bazı kâfirler yüce bir dağ veya ağaç gördüklerinde de ona Taŋrı der" diyerek Taŋrı sözcüğünüŋ herhangi tapılacak bir şey değil, doğrudan Allah olduğunu vurgulamış olur.

Kısaca Allah yerine Taŋrı sözcüğü kullanılabilir, islâma ve tarihimize ters düşmez, bunu 1000 yıl öncesinde de görebiliyoruz.

Ayrıca ilah için başka karşılıklar vardır (ya da türetilebilir), daha çok onlar kullanılmalıdır. Yine de, Allah sözcüğünüŋ de arada başka aŋlamlarda kullanıldığını aŋımsatmak isterim: "Allahı gelsin", vb. Zaten Allah sözcüğü de özünde Araplarıŋ putseverlik dönemindeki "yaratıcı put"uŋ adıdır ve Sami anadilinde bir kökene dayanmaktadır.

Tüm bunları düşününce "Allah'tan başka ilah yoktur" sözünü "Taŋrı'dan başka tapılacak yoktur" diye de çevirmek oldukça yerinde olur.
Fars misyonler mi? İslâm'da misyonerlik mi var? Benim bilişimce Türkler dinlik bilgilerini bir başa Arap kaynaklarından öğrenmişlerdir. Aksi olsa idi Türkler arasında -en azından İslâmiyet'in Türkler tarafından kabul edilmeye başladığı ilk dönemlerde- Şiilik yaygın olabilirdi.

Allah isminin ayrım kimseler tarafından bilinçsiz bir şekilde kullanılmasını düzgün bir kullanımmış gibi örnek vermeyin. Onlar "Allah'ı gelsin" diyor diye Allah ismi sıradan bir sözcük haline mi geçmiş oluyor? Diğer taraftan put adı olarak kullanılan isim kaynaklarda Allah emes  Allat olarak geçiyor.
Mekkeli müşrikler de Allah'a inanıyorlardı. Bu durumdan Kur'an-ı Kerim'de Allah tarafından da bahsedilmiştir. Eğer birilerinin dediği gibi putun ismi Allah olsa idi müşrikler Allah bizim putumuzun ismidir demez miydi? Bazıları da putun adı el-ilah'tı Allah adı da el-ilah'tan gelmedir demiş. İlah tanrı demek olduğuna göre müşriklerin puta el-ilah demesi öküze tapanın öküze ilah / tanrı demesi gibi bir şeydir. Ateist olduğu için veya aşırı milliyetçilikten kafayı sıyırıp "bizim millî dinimiz olan şamanizme inanmalıyız" diyerek şamanizm propagandası yapmak için İslâm'a karşı iftiralar uyduran kimselerin palavralarını buraya taşımayınız.
  • 0

Le Qabaq
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 621
Katılım: 26 Kas 2011, 01:43
Değerleme: 8

Ynt: Ezan, müezzin

İletigönderen Engin » 18 Oca 2012, 13:40

Şamanist olmak kafayı sıyırmak mı demektir? Bu nasıl bir terbiyesizlik böyle? Neden aylardır duran bir konuya böyle bir yorum yazıp durup dururken ortamın gerilmesine zemin hazırlıyorsunuz? Herkes istediği dine inanmakta hürdür, her Türk Müslüman olmak zorunda mı? Çoğunluk Müslüman diye İslâm dininin milletimizde özel bir yeri var tabii ancak diğer inançlara mensup insanları bu yüzden dışlayamayz. Sizden daha hoşgörülü bir tavır beklerdim doğrusu.
Ben yıllardır bu yazışmalıktayım, bugüne kadar bir tek Şamanizm propagandası içeren yorum görmedim. O "iftiralar"ı yayan birine de denk gelmedim. Bu yerlikte zaten bir din adına propaganda ve başka bir dine aleyhtarlık olmaz. Buna burada izin verilmez.
  • 0

Üyelik görseli
Engin
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 605
Katılım: 28 Mar 2010, 01:16
Konum: Almanya
Değerleme: 14

Ynt: Ezan, müezzin

İletigönderen Le Qabaq » 18 Oca 2012, 14:01

Engin yazdı:Şamanist olmak kafayı sıyırmak mı demektir? Bu nasıl bir terbiyesizlik böyle? Neden aylardır duran bir konuya böyle bir yorum yazıp durup dururken ortamın gerilmesine zemin hazırlıyorsunuz? Herkes istediği dine inanmakta hürdür, her Türk Müslüman olmak zorunda mı? Çoğunluk Müslüman diye İslâm dininin milletimizde özel bir yeri var tabii ancak diğer inançlara mensup insanları bu yüzden dışlayamayz. Sizden daha hoşgörülü bir tavır beklerdim doğrusu.
Ben yıllardır bu yazışmalıktayım, bugüne kadar bir tek Şamanizm propagandası içeren yorum görmedim. O "iftiralar"ı yayan birine de denk gelmedim. Bu yerlikte zaten bir din adına propaganda ve başka bir dine aleyhtarlık olmaz. Buna burada izin verilmez.
Orada şamanistler kafayı yemiştir demiyorum. Milliyetçilikte aşırı gidip"atalarımızın dini olan şamanizme inanmalıyız" diyerek İslam'a saldıranları kastediyorum.
  • 0

Le Qabaq
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 621
Katılım: 26 Kas 2011, 01:43
Değerleme: 8

Ynt: Ezan, müezzin

İletigönderen Le Qabaq » 18 Oca 2012, 14:05

Bir de bu konu bu forumla sınırlı değil. Burada o kadar aşırı giden olmamış olabilir ancak bu tür iddialar kopyala yapıştır yöntemiyle çeşitli ateist veya "milliyetçi" forumu adı altında yayın yapan forumlarda yayınlanmış.
  • 0

Le Qabaq
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 621
Katılım: 26 Kas 2011, 01:43
Değerleme: 8

Ynt: Ezan, müezzin

İletigönderen Börileyüü » 18 Oca 2012, 14:15

Bence ne dédiğiñizi siz bile bilmiyorsuñuz, çünki ilk yorumuñuzuñ ilk kısmı tamâmiyle añlaşılmaz. Allâh kelimesi el-ilah'tan gelmediğini düşünüyorsañız emin oluñ ki, yanılıyorsuñuz. Allâh kelimesi Allâh şeklinde telâffuz édilse de, Arab ebcedinde الله‎ yâni 'll'h(=el-ilah) şeklinde yazılıyor. "Lâ ilahe ilallâh..."(=Allâh'tan başka ilah yoktur) vs.

Şamanizm konusunda; şamanistler kafayı yémiştir démemiş olsañız da, daha güzel sözler kullanabilirdiñiz. Géri adım atmayıñ korkakça. Ayrıca şamanizmiñ bir pârçası olduğu Türk geleneği(ki, bir dîn değil) İslâm gibi bir rûhânî kulluk sisteminden üstündür elbette...
  • 0

Börileyüü
Türkçeséver
Türkçeséver
 
İleti: 36
Katılım: 18 Oca 2012, 13:57
Değerleme: 0

Ynt: Ezan, müezzin

İletigönderen ingichka » 18 Oca 2012, 14:17

Börileyüü yazdı:Bence ne dédiğiñizi siz bile bilmiyorsuñuz, çünki ilk yorumuñuzuñ ilk kısmı tamâmiyle añlaşılmaz. Allâh kelimesi el-ilah'tan gelmediğini düşünüyorsañız emin oluñ ki, yanılıyorsuñuz. Allâh kelimesi Allâh şeklinde telâffuz édilse de, Arab ebcedinde الله‎ yâni 'll'h(=el-ilah) şeklinde yazılıyor. "Lâ ilahe ilallâh..."(=Allâh'tan başka ilah yoktur) vs.

Şamanizm konusunda; şamanistler kafayı yémiştir démemiş olsañız da, daha güzel sözler kullanabilirdiñiz. Géri adım atmayıñ korkakça. Ayrıca şamanizmiñ bir pârçası olduğu Türk geleneği(ki, bir dîn değil) İslâm gibi bir rûhânî kulluk sisteminden üstündür elbette...
Siz de kendi kullanıcı adınızla yazabilirdiniz...
  • 0

Üyelik görseli
ingichka
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2242
Katılım: 01 Oca 2008, 14:33
Konum: istanbul
Değerleme: 19

Ynt: Ezan, müezzin

İletigönderen Börileyüü » 18 Oca 2012, 14:20

Başka biri olduğumu mu düşünüyorsuñuz? Uzun zamândır bu yazışmalığı takîb édiyorum, ancak şimdiye dek üye olmadım.
  • 0

Börileyüü
Türkçeséver
Türkçeséver
 
İleti: 36
Katılım: 18 Oca 2012, 13:57
Değerleme: 0

Ynt: Ezan, müezzin

İletigönderen ingichka » 18 Oca 2012, 14:21

Kimin neye inanacağı özünü ilgilendiren meseledir. Ancak Müslüman olmayanlar ayrım kimselerin çınlıkla ilgisi olmayan bir talay nerseleri İslam karşıtı propaganda yapmak için kullandıklarını görüyoruz ma bunlardan keybirleri bunu sözde milliyetçilik için yapıyorlar.
  • 0

Üyelik görseli
ingichka
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2242
Katılım: 01 Oca 2008, 14:33
Konum: istanbul
Değerleme: 19

ÖncekiSoñraki

Dön İnanç

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 4 konuk

Reputation System ©'