Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

Dini Terimler Kılavuzu

İnançsal kavramları özleştirme çalışmalarını içerir.

Re: Ynt: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen SĒler » 23 Kas 2014, 17:30

Oktay D. yazdı:Siz yañlış añlaşılmamak için "Allah" diyor olabilirsiñiz; benim sözüm yañlış añlayanlaradır. Ancak siz ve beñzerleri de bu yañlışlığı meşrulaştırıyorsuñuz. Bizim çıkıştığımız konu da bu. Siz "Allah" deyiñ ama "Tañrı" diyenleri rahat bırakıñ ki, ilerde bu saçma yañlış añlaşılmaları (varsa) gidersiñler!


Bir şéy soracağım; Şimdi "Allah" sözcüğüne "Tañrı" diyoruz da şöyle bir dériñ düşününce ikisiniñ de aslında farklı şéy olduğunu görüyorum. "Tañrı" sözcüğü sanki "Yaratıcı" sözcüğünüñ éş anlamlısı gibi geliyor. "Allah" sözcüğü sādece İsļam diniñde kullanılıyor ama "Tanrı" sözcüğü her dinde kullanılıyor. Bu anlamda "Tanrı" sözcüğünü "Allah" sözcüğü için değil de "Yaratıcı" sözcüğü için dések, olmaz mı? Tamam, Allah yaratıcıdır ama cidden farklı şéylerdir.
  • 0

Üyelik görseli
SĒler
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 82
Katılım: 02 Ağu 2014, 21:57
Değerleme: 38

Re: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen Oktay D. » 23 Kas 2014, 17:39

O zaman aynı durum Arapça için de geçerli olur. Çünkü Allah, Kur'an'la gelen bir ad değil. Kur'ân öncesi devirde Allah, yaratıcı putuñ adıydı. Dahası, hem eski arap paganlar hem Arap Hristiyanlar hem Arap Yahudiler, Allah sözcüğünü kullanır. İslâm'la biliniyor olması, yalñızca soñradan edinilmiş bir durum.

Aynı biçimde Tañrı/Teñri sözcüğü, Türkleriñ ilk Müslümanlaştığı dönemden béri Allah karşılığı olarak kullanılıyor. Bu konuda Cumhuriyet öncesi tüm Kur'an çevirilerine bakabilirsiñiz.

Kısacası Allah ve Tañrı, eski dinlerini terk eden toplumlarıñ geçtikleri dinde oluşturdukları añlamlara kaydırılmıştır. Allah adı, İslâm'da artık salt "yaratıcı" añlamında değil, "tek tapınılacak üst varlık" añlamına geliyor. Aynı biçimde Tañrı adı, Türkler arasındaki İslâm'da artık salt "gökyüzü" değil, "tek tapınılacak üst varlık" añlamına geliyor. İkisi de hem müslümanlarca hem diğer dinlerce kendi dinlerindeki üst varlık kavramını ifade ediyor.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 7836
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 4301

Re: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen SĒler » 23 Kas 2014, 17:54

"Allah" sözcüğü ilk peygamberden béri bilinen isimmiş. Buna bağlı olarak yine bu isim "Tanrı" sözcüğüyle farklı şéy olmuyor mu? Ya da fikrimi değiştirdim, Allah için "Tanrı" dénilebilinir ama "Allah" sözcüğü daha kapsamlı oluyor. Yine de dénilebilir. :)
  • 0

Üyelik görseli
SĒler
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 82
Katılım: 02 Ağu 2014, 21:57
Değerleme: 38

Re: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen M.calli » 23 Kas 2014, 22:17

SĒler yazdı:"Allah" sözcüğü ilk peygamberden béri bilinen isimmiş. Buna bağlı olarak yine bu isim "Tanrı" sözcüğüyle farklı şéy olmuyor mu? Ya da fikrimi değiştirdim, Allah için "Tanrı" dénilebilinir ama "Allah" sözcüğü daha kapsamlı oluyor. Yine de dénilebilir. :)


bunu bir özel ad olarak mı söylüyorsun ? benim bildiğim sümere dayanan el ilah gibi bir kavramdan söz ediliyordu
  • 0

M.calli
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1045
Katılım: 05 Oca 2014, 23:49
Konum: kocaeli
Değerleme: 530

Re: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen Oktay D. » 23 Kas 2014, 23:05

M.calli yazdı:
SĒler yazdı:"Allah" sözcüğü ilk peygamberden béri bilinen isimmiş. Buna bağlı olarak yine bu isim "Tanrı" sözcüğüyle farklı şéy olmuyor mu? Ya da fikrimi değiştirdim, Allah için "Tanrı" dénilebilinir ama "Allah" sözcüğü daha kapsamlı oluyor. Yine de dénilebilir. :)


bunu bir özel ad olarak mı söylüyorsun ? benim bildiğim sümere dayanan el ilah gibi bir kavramdan söz ediliyordu

İlk peygamber = Adem olduğu için Sümerlerden çok önce olmalı :)
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 7836
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 4301

Re: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen M.calli » 23 Kas 2014, 23:55

kökenleme açısından demiştim yazılı çizili var mı allah biçimli bir sözcük diyeceğim ancak konu çok sapabilir gibi geliyor
  • 0

M.calli
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1045
Katılım: 05 Oca 2014, 23:49
Konum: kocaeli
Değerleme: 530

Ynt: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen selimcaliskan » 10 Nis 2015, 23:09

Bir kaç yıldır Kuran'a çalışıyorum ve dinsel sözcüklere (terim değil!) karşılık bulma işinin ancak dini arındırma güdüsüyle bir gidebileceğini düşünüyorum. Bunun tersi de geçerli. Yani darmadağın olmuş ve tanınmaz duruma gelmiş öğretiyi düzelteceksek bunun içinde dili düzeltme çabası da olmak zorunda. Nedenlerini anlatmak 300 sayfa sürer, ki Özakıncı anlatmış, nedenleri için kendisine başvurunuz.

Din sözcüklerinin Türkçeleştirilmesi çabasının başarılı olması için bu amaçla çalışan kişilerin -inansınlar veya inanmasınlar- Kuran'ı iyi anlamaları bir zorunluluk. Ben açıkçası Rahman'ı vergin (bergen), rahimi bağursak diye çeviren bin yıl önceki atamın yalnızca bu karşılıklardan bile Kuran'ı bayağı iyi anladığı sonucuna ulaşıyorum.

Şimdilik şöyle kısa bir öneri listem var. Sırasızdır.

halef = ardıl
veli = ege, iye
şirk = ortak koşuculuk
müşrik = ortak koşucu
sabır = direşmek, yılmazlık, göğüs germek. (yılmazlık caymama, gözü korkmama. direşken daha uygun.)
dun = ast
zikir = anmak (neredeyse kusursuz karşılık bulan bir iki sözcükten biri)
selam = esenlik
subhan = aşkın
bereket = kut
nefs ~ benlik (Y.Emre)
ayet ~ işaret, belgi
tesbih ~ arılama
iman ~ güvenç, güven, inan
mümin ~ güvençli (inanan güvenen emin olan)
küfür ~ örtücülük, yadsıyıcılık, iyilikbilmezlik
rab ~ efendi, yetiştiren
zulüm ~ karartma, haksızlık, kıygı
namaz ~ yönelme, yönelim, yükünç (namaz=salat değil!)
secde ~ yükünç, yerekapanma
rüku ~ eğilme
dua = çağrı
salih ~ iyicil
sadaka ~ doğrulama
sahabe ~ yoldaş
felah ~ kurtuluş, onma
cihat ~ savaşım
resul ~ elçi
nebi ~ ulak, yalvaç
ahiret ~ son, sonuç
kıyamet ~ kalkış, diriliş
kalp ~ yürek, gönül, us
kebir ~ engin
mescidi haram ~ dokunulmaz tapınak?
maneviyat, moral ~ gönülgücü
yetim ~ kimsesiz
din ~ yükümlülük, karşılık
heva, heves ~ gönül
kanadını indir ~ gönlünü indir
eziyet ~ üzgü
  • -1

selimcaliskan
Sesli Yeñi Üye
Sesli Yeñi Üye
 
İleti: 4
Katılım: 07 Nis 2015, 08:08
Değerleme: -1

Ynt: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen devinim » 24 Haz 2016, 02:02

namaz için bağlı olmak anlamında 'bağıt' rekat içinse yineleme, tekrarr etme anlamında 'yinem' kullanılabilir ayrıca kaza namazı anlamında kullanılan kaza da gecikmek, gecikmiş anlamında 'gecikin' olabilir (gecikin bağıtı gibi)

yükünç namaza sanki yükmüş gibi gösteriyor o nedenle toplum kullanımını sevmeyebilir namaz yük değildir düüncesi gelişebilir. ama Allah ile kul arasında ki bağı ifade etme anlamında 'bağıt' olursa çok daha hoş olur diye düşünüyorum
  • 0

devinim
Türkçeséver
Türkçeséver
 
İleti: 50
Katılım: 21 May 2016, 18:32
Değerleme: 54

Ynt: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen ulduzéver » 14 May 2017, 01:14

Bu muyan sözcüğü nerelidir? :)
  • 0

ulduzéver
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 650
Katılım: 25 May 2016, 22:14
Konum: Tebriz
Değerleme: 577

Ynt: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen birtancazin » 06 Haz 2017, 00:19

Namaz, tazim etmek hürmetle eğilmek anlamımdak yükünmek eyleminden biçimsel tapım olduğundan_ş eklenerek yükünüş ile karşılanabilir.
  • 0

birtancazin
birtancazin
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 770
Katılım: 19 May 2017, 00:37
Değerleme: 260

Ynt: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen Furkan Yıldırım » 28 May 2018, 10:57

Bu AllahTañrı mı tartışması néñ1 bitmeyecek. "Tañrı" démek için bunu bir dilbilimciye doğrulatmak gérekmez. Bu koñuda Allahıñ/Tañrınıñ buyruğu açıktır:
İsrâ Bölümü2 110. Belgi3
[De ki: "İster Allah diyerek, ister rahmân diyerek yakarın; hangisiyle yakarsanız olur, bütün çünkü güzel isimler O’na mahsustur." Namazında niyazında sesini fazla yükseltme, fazla da kısma, ikisinin arasında bir yol tut. ]

Alıntı Diyânetiñ yérliğindendir. Gördüğünüz gibi bu belgide Allah, néñ dilde kendisine seslenilebileceğini, yakarılabileceğini söylüyor; yine aynı belgide diyânet de dua étme ãñlamında yakarmanıñ kullanılabileceğini gösteriyor. Eñ açık kanıt budur, yine de bu koñudaki söylentiler4 kanıt içermesede yabana atılmamalıdır.

Söylentiye göre; Hz. Yusufuñ İslâmı tanıtmasınıñ ardından Müslüman olan kral, Hz. Yusufa "Oña kendi dilimde seslenebilir, yakarabilir miyim?" diye sorar. Hz. Yusuf da "Oña yalñızca bir ulus déğil, bir çok ulus inanır. Bu uluslar oña hep kendi dillerinde seslenir, yakarır. Sizde öyle yapabilirsiniz." dér.

Gérek belgiler gérek söylentiler Tañrı démeniñ néñ bir sakıncası olmadığını gösterir. İşiñ eseme5 kısmını soracak olursanız; ben bugün oturup bir dil oluşturmaya kalksam, Allah sözcüğünüñ içerdiği añlamları "a" sesine yüklesem, yaradan sözcüğünüñ içerdiği añlamları da "b" sesiden yüklesem, "Olmaz kardeşim, ya Allah diyeceksin yada B." mi diyeceksiniz. Tañrı sözcüğüne né añlam yüklersek, sözcük onu añlatacaktır.


1. Néñ: şéy, her, hiç.
2. Bölüm: Sure
3. Belgi: Âyet
4. Söylenti: rivayet
5. Eseme: Mantık
  • 9

Üyelik görseli
Furkan Yıldırım
Furkan Yıldırım
Dérnek Üyesi
 
İleti: 205
Katılım: 23 Ağu 2017, 21:00
Değerleme: 298

Önceki

Dön İnanç

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 2 konuk

Reputation System ©'