1. bét (Toplam 1 bét)

Esik Kurganında Çeviri Yanlışlığı

İletiGönderilme zamanı: 04 Oca 2013, 09:58
gönderen Boraan
Bilindiği gibi altın giysili tekin gömütünden eski bir yazı çıkmıştır, karbon testi ile yenisey ve orhundan eski olduğu  kararlaştırılmıştır.Yazının geçtiği çanak üzeri aşağıdaki gibi okunmuştur.Ancak çeviride yanılgı var gibi:

Khan Uya üç otuzı (da) yok boltı. Utgsi tozıltı" (Tigin 23´ünde öldü. Esik halkının başı sağ olsun)

Göze çarpanlar;  23 değil 33 olmalı sanki, han adı geçiyor tigin yazılmış?

Ynt: Eskiyazı Çeviri Yanlışlığı

İletiGönderilme zamanı: 04 Oca 2013, 10:30
gönderen Gökbey
Sayı adında sorun yok. Eskiden sayılarımız öyle adlandırılırmış.

sekiz yigirmi : 18
tört elig : 44

Önce sayı, soñra o sayınıñ hangi onluk sayıdan önce geleceği bildirilir. Şimdi kuralı yéñiden uygulayalım;

Önce sayı: Üç
Soñra hangi onluktan önce geleceği: Otız
Birleştir: 23

Bahadır Çiğşi yazmasına da bakılabilir.
http://kokturukce.blogspot.com/2009/08/ ... azmas.html

bisinç ay sekiz yigirmige bilig
béşinci ay onsekizine bilgi

Ynt: Esik Kurganında Çeviri Yanlışlığı

İletiGönderilme zamanı: 04 Oca 2013, 11:10
gönderen BARIÞ
Boraan yazdı:Bilindiği gibi altın giysili tekin gömütünden eski bir yazı çıkmıştır, karbon testi ile yenisey ve orhundan eski olduğu  kararlaştırılmıştır.Yazının geçtiği çanak üzeri aşağıdaki gibi okunmuştur.Ancak çeviride yanılgı var gibi:

Khan Uya üç otuzı (da) yok boltı. Utgsi tozıltı" (Tigin 23´ünde öldü. Esik halkının başı sağ olsun)

Göze çarpanlar;  23 değil 33 olmalı sanki, han adı geçiyor tigin yazılmış?


Ben bunu şu biçimde yorumluyorum;

17 sayısını parmakla göstermek isteyelim. İki kişi yan yana geçsin. İlk kişi iki elini açarak 10 sayısını gösterir, diğeri 7 sayısını gösterir. İkinci kişi 10 sayısını aşmıştır, 20 sayısının yani ikinci 10' un içindedir. Bu yüzden yedi yirmi çok mantıklıdır.

Tepik (Futbol) oyununda da örneğin 89. dk. aşıldığında, 90 dk. denir ancak daha 90. dk.  olmamıştır.

Uğurola!

Ynt: Esik Kurganında Çeviri Yanlışlığı

İletiGönderilme zamanı: 04 Oca 2013, 11:39
gönderen Boraan
Halk ve başı sağolsun kesimini hangi köklerden çıkardılar bilmiyorum.Bunun için bir açıklama isterim.Uya DLT'de kardeş anlamında geçiyor.Bu yazıyı yazan Tekinin kardeşi olabilir.  ''Utgsi'' nin anlamlı bir izine denk gelmedim, ancak ''tozıltı'' kesimi ''toz olup göğe karışma'' gibi bir anlamı çağrıştırıyor. Bu yönden ''Utgsi'' nin beden ya da ruh gibi bir anlama iye olması gerekiyor.

bir varsayım :

''Han Kardaş 23'ünde yok oldu, Ruhu göğe karıştı.''  gibi bir anlam çıkarılabilir.

Ynt: Esik Kurganında Çeviri Yanlışlığı

İletiGönderilme zamanı: 04 Oca 2013, 12:41
gönderen Türkçe
BARIŞ yazdı:Ben bunu şu biçimde yorumluyorum;

17 sayısını parmakla göstermek isteyelim. İki kişi yan yana geçsin. İlk kişi iki elini açarak 10 sayısını gösterir, diğeri 7 sayısını gösterir. İkinci kişi 10 sayısını aşmıştır, 20 sayısının yani ikinci 10' un içindedir. Bu yüzden yedi yirmi çok mantıklıdır.

Tepik (Futbol) oyununda da örneğin 89. dk. aşıldığında, 90 dk. denir ancak daha 90. dk.  olmamıştır.

Uğurola!
Üç otuz: Otuzdan önceki 3. sayı.

Ynt: Esik Kurganında Çeviri Yanlışlığı

İletiGönderilme zamanı: 04 Oca 2013, 12:55
gönderen BARIÞ
Türkçe yazdı:Üç otuz: Otuzdan önceki 3. sayı.


Yok öyle değil, 30 dan önceki üçüncü sayı 27 olur.

20 yi aşıp 3. 10' luğa geldiğimizde bu onluğun içindeki 3. sayı.

Uğurola!

Ynt: Esik Kurganında Çeviri Yanlışlığı

İletiGönderilme zamanı: 15 Oca 2013, 03:20
gönderen Oktay D.
BARIŞ yazdı:
Yok öyle değil, 30 dan önceki üçüncü sayı 27 olur.

20 yi aşıp 3. 10' luğa geldiğimizde bu onluğun içindeki 3. sayı.

Uğurola!

Evet, daha iyi bir ifâdeyle: "üçüncü onluktaki üç" = "üç otuz" = 23

Ynt: Esik Kurganında Çeviri Yanlışlığı

İletiGönderilme zamanı: 15 Oca 2013, 18:18
gönderen BARIÞ
Oktay D. yazdı:Evet, daha iyi bir ifâdeyle: "üçüncü onluktaki üç" = "üç otuz" = 23


Çok daha özet bir açıklama, sağ olasınız...

Ynt: Esik Kurganında Çeviri Yanlışlığı

İletiGönderilme zamanı: 25 Oca 2013, 10:35
gönderen Boraan
Çok farklı bir okuma diğer okuma ile ilgisi yok , anlaşılan kimse okuyamamış.

aga, sana oçug! bez, çök! bukun içre(p)azuk

Ağabey, sana(bu) ocak ! Yabancıyı dize getir, yen , halkta yiyecek (bol olsun)

https://www.youtube.com/watch?feature=p ... cfOjinbWCk