Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

terim, termin, terminoloji

Yéñi sözcük türetim çalışmaları ile önerileri içerir.

Re: terim, termin, terminoloji

İletigönderen Oktay D. » 25 Kas 2014, 21:41

İki ayrı başlıkta aynı şey tartışılmış. Başlıkları birleştirdim. Eñ baştaki ilk 9 iletiyi görmeyenler okuyuvérsin. Ayrıca o iletilerde Türkmence adalga sözcüğü ayrıntılı olarak tartışılmış.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8245
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 5255

Ynt: terim, termin, terminoloji

İletigönderen hskizilcik » 20 Şub 2017, 19:25

Başka dillerde benzerinin olması Türkçe olmadığını göstermez. Serbest çağrışım yöntemi kullanılmış. Bulletin yerine belleten dediğimizde, belletmek eylemindne benzeterek türettiğimizde bu yabancı olmuyor. Bunda da durum aynı. Bebek sözcüğüne benzer baby İngilizcede var diye bebek sözünü de yabancı saymayacağız herhalde.
  • 0

Üyelik görseli
hskizilcik
Hasan Şahin Kızılcık
Dérnek Üyesi
 
İleti: 183
Katılım: 29 Ağu 2013, 19:25
Konum: Ankara
Değerleme: 115

Ynt: terim, termin, terminoloji

İletigönderen toorku » 21 Şub 2017, 00:28

hskizilcik yazdı:Başka dillerde benzerinin olması Türkçe olmadığını göstermez. Serbest çağrışım yöntemi kullanılmış. Bulletin yerine belleten dediğimizde, belletmek eylemindne benzeterek türettiğimizde bu yabancı olmuyor. Bunda da durum aynı. Bebek sözcüğüne benzer baby İngilizcede var diye bebek sözünü de yabancı saymayacağız herhalde.


derim haliyle kullanılsaydı haklı olurdunuz ama derimin terime dönüşmesini gerektirecek herhangi bir neden yok

denim
terim
  • 0

noktasızlaştıramalandıramadıklarımızdanmısınız
toorku
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 920
Katılım: 17 Ara 2014, 20:50
Değerleme: 1253

Ynt: terim, termin, terminoloji

İletigönderen ulduzéver » 27 Şub 2017, 19:24

adlam
terim
  • 3

ulduzéver
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 691
Katılım: 25 May 2016, 22:14
Konum: Tebriz
Değerleme: 650

Ynt: terim, termin, terminoloji

İletigönderen Kafkasmurat » 05 Mar 2017, 21:42

Şu anki terminus(Lat)'tan geliyor. Bunu Berke Vardar ve Zeynep Korkmaz'da görebilirsiniz. Bence belli bir alandaki uzlaşıyı yansıtan sözcük olmalı. O alanın kararlaştırdığı anlamına gelmeli.
  • 0

Üyelik görseli
Kafkasmurat
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 148
Katılım: 04 Şub 2008, 01:28
Konum: istanbul
Değerleme: 107

Ynt: terim, termin, terminoloji

İletigönderen hskizilcik » 28 Ağu 2017, 23:52

derim yerine terim kullanılmasının nedeni serbest çağrışıma uydurmak olabilir.
  • 0

Üyelik görseli
hskizilcik
Hasan Şahin Kızılcık
Dérnek Üyesi
 
İleti: 183
Katılım: 29 Ağu 2013, 19:25
Konum: Ankara
Değerleme: 115

Ynt: terim, termin, terminoloji

İletigönderen Oktay D. » 29 Ağu 2017, 03:18

Nişanyan da seniñ gibi düşünüyor ancak katılmıyorum. Sözcük Fransızca terme (soñ sesteki e okunmaz) sözcüğünden alınmış ancak Türkçede sözcük soñu -rm ses öbeği bulunmadığı için araya -i- girmiş, tıpkı film yérine filim dénmesi gibi. Nitekim, l ile r sesleriniñ ikisiniñ de akışkan (liquid) ünsüz olması nedeniyle -ml ses öbeği de -rm ile beñzeşiktir.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8245
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 5255

Ynt: terim, termin, terminoloji

İletigönderen hskizilcik » 29 Ağu 2017, 09:22

Bu tür sonda iki ünsüz bulunan yabancı sözlerin çoğunda araya ünlü türemesi yazıda olmamış iken neden bunda olsun? Örneğin film sözü film diye yazılır. Okunuşu filimdir. Hatta tren, spor gibi başta bile iki ünsüzlü sözcükler bu biçimde yazılışla girmişler. Türkçede tümüyle sözbaşı iki ünsüz olmama kuralına karşın. Neden hiçbirini uydurma gereği duymamışız da term'de bunu yapmışız? Bu gerekçe bana cılız görünüyor.
  • 0

Üyelik görseli
hskizilcik
Hasan Şahin Kızılcık
Dérnek Üyesi
 
İleti: 183
Katılım: 29 Ağu 2013, 19:25
Konum: Ankara
Değerleme: 115

Ynt: terim, termin, terminoloji

İletigönderen Oktay D. » 29 Ağu 2017, 15:46

Böyle olmasınıñ nédeni o alıntınıñ eskiliğidir. Eski alıntılarda durum böyle olurken yéñi alıntılarda kaynakta yazıldığına yakın geçiriliyor.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8245
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 5255

Ynt: terim, termin, terminoloji

İletigönderen hskizilcik » 29 Ağu 2017, 20:53

tren sözü oldukça eski bir alıntı olsa gerek.
  • 0

Üyelik görseli
hskizilcik
Hasan Şahin Kızılcık
Dérnek Üyesi
 
İleti: 183
Katılım: 29 Ağu 2013, 19:25
Konum: Ankara
Değerleme: 115

Ynt: terim, termin, terminoloji

İletigönderen Oktay D. » 29 Ağu 2017, 21:05

Söz soñu ile söz başı ses öbekleri Türkçede ayrı gelişimlere sahiptir. Bu ikisini aynı kurallara bağlamak doğru olmaz. Yukarıdakiler söz soñu çift ünsüzler soñuçta. Öte yandan Türkçede söz soñu çift ünsüz varken (-rk, -rt, -rç, -rp, -nt, -nç, -lt, -lk, -lp, -lç) söz başında hiç yoktur. Yukarıdakiler yalñızca Türkçede olmayan (akıcı+dudaksı) bir öbek o kadar.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8245
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 5255

Ynt: terim, termin, terminoloji

İletigönderen hskizilcik » 29 Ağu 2017, 21:20

Demek istediğim, sözbaşı iki ünsüz olmaması, söz sonu iki üsüz olmamasından daha katı bir kural. Çünkü söz sonunda iki ünsüz olabiliyor. Ünlü türemesi olacaksa, öncelikle sözbaşı olanlarda olurdu. Ancak sözbaşı olanlarda bile o dönemde ünlü türemesi yazıya yansımamış iken, neden söz sonundaki iki ünsüz için bu yapılsın?
  • 0

Üyelik görseli
hskizilcik
Hasan Şahin Kızılcık
Dérnek Üyesi
 
İleti: 183
Katılım: 29 Ağu 2013, 19:25
Konum: Ankara
Değerleme: 115

Ynt: terim, termin, terminoloji

İletigönderen Oktay D. » 30 Ağu 2017, 18:58

Çünkü iki durum birbiriyle bağlantılı değil. İkisi farklı olaylar. film, term gibi sözcüklerde yanyana iki ünsüz olamamasını sağlayan şey akıcı ünsüz olan L/R sonrasında dudaksı ünsüz olan M sesiniñ söz soñunda gelememesidir, tümüyle Türkçeniñ ses bilgisiyle ilgili bir durum. Oysa söz başındaki çift ünsüzleriñ durumu ses bilgisiyle (phonology) değil biçim bilgisiyle (morphology) ilgili bir durumdur.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8245
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 5255

Ynt: terim, termin, terminoloji

İletigönderen hskizilcik » 30 Ağu 2017, 21:25

Film de filim olmamış. Onu diyorum.
  • 0

Üyelik görseli
hskizilcik
Hasan Şahin Kızılcık
Dérnek Üyesi
 
İleti: 183
Katılım: 29 Ağu 2013, 19:25
Konum: Ankara
Değerleme: 115

Ynt: terim, termin, terminoloji

İletigönderen Oktay D. » 30 Ağu 2017, 22:32

Eski örneklerde filim şeklindedir, tam tarihini bilmiyorum ama bir noktada, sanırım 1970'lerde, film olarak yazılmaya başlanıyor. Oysa sözcük Latin harflerinden öñce Türkçe geçmiş olup başta filim olarak yazılıyordu.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8245
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 5255

ÖncekiSoñraki

Dön Sözcük Türetme, Öneriler

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Bing [Bot] ve 10 konuk

Reputation System ©'