3. bét (Toplam 4 bét)

Ynt: dünya

İletiGönderilme zamanı: 10 Haz 2016, 18:57
gönderen Oktay D.
yér, yérdinç, yéryüzü, yéryuvar/yéryuvarı, yérsu, yéryüre, yérdiz, yaşamyuvarı, inikorun, inerorun, dirimlik, yaşamlık, ornak, yérek, ...

Burada eñ usa yatkını yér, yéryuvar veya yéryüzü gibi geliyor baña. Ancak bir gün olur da başka gezegenlere açılırsak -kaldı ki 2018 yılında Mars One projesiyle ilk kolonileri yolluyoruz- bu "yér" içeren türetimler tıpkı İngilizcedeki gibi (bkz: earth "yér; dünya") sorun yaratacaktır.

Örneğin Mars gezegeninde ayaklarımız üstünde duracağımız toprak da "yér" diye anılacağından gezegenler arası bir konu konuşulurken iki şeyi ayırmak için sürekli Mars'ıñ yéri[b] ve [b]yéryüzünüñ yéri gibi şeyler dönecek.

Ynt: dünya

İletiGönderilme zamanı: 10 Haz 2016, 19:28
gönderen ulduzéver
:) Siz büyüğümüzsünüz ben yalnızca sözcük öneriyorum dahi türkçe için başka bir iş yapamıyorum. Türkçe için çalıştığınızdan çok teşekkür ediyorum.

Ynt: dünya

İletiGönderilme zamanı: 10 Haz 2016, 19:38
gönderen Oktay D.
Tamam işte gelecek için de önerelim :)

Acun yada dünya yerine

İletiGönderilme zamanı: 26 Mar 2017, 23:34
gönderen talay01
Arapça acun
Yada soğdca dünya yerine
Türkçe yertinç

Ynt: Acun yada dünya yerine

İletiGönderilme zamanı: 26 Mar 2017, 23:40
gönderen Oktay D.
talay01 yazdı:Arapça acun
Yada soğdca dünya yerine
Türkçe yertinç

Bu iletiñizi bu başlıkla birleştirdim.

yértinç öñerisi burada daha öñce tartışılmış. Bu arada ters söylemişsiñiz: Arapça olan dünya, Soğdca olan ise acundur.

Ynt: dünya

İletiGönderilme zamanı: 27 Mar 2017, 01:04
gönderen Türkeröz
Dünya doğdumuz gezegen olduğu için doğ- kökünden güzel ve doğru bir söz bulalım diye düşünüyorum.

doğulangezegen
dünya


Şimdilik bu benimki..

Ynt: dünya

İletiGönderilme zamanı: 27 Mar 2017, 01:35
gönderen Oktay D.
Düşünce güzel ancak öñeri uzun :)

Ynt: dünya

İletiGönderilme zamanı: 27 Mar 2017, 06:46
gönderen toorku
arapça anlamına karşılık olarak

düşek
dünya



yaşamcak
dünya

Ynt: dünya

İletiGönderilme zamanı: 29 Mar 2017, 14:47
gönderen ulduzéver
toorku yazdı:arapça anlamına karşılık olarak

düşek
dünya



yaşamcak
dünya


Yaşamak eyleminden türetilirse bence daha çağrışımlı ve arapçasından da daha anlamlı olur. Niyekim dünya sözcüğünü yalnızca düştüğümüz bu yeryüzü için kullanmıyoruz
Türk dünyası, şiir dünyası, müzik dünyası vb. diyoruz. yer sözcüğünden yola çıkılırsa bu anlamda dünya sözcüğü karşılanamaz. Düşmek eyleminin türevleri de son derece ilgisiz olur [sözü geçen anlamlarda].

Yaşamaktan yaşamcak sözcüğü güzel düşünülmüş ancak daha çok "yaşam aracı" anlamını çağrıştırıyor. Bu yüzden "yaşamak yeri" anlamında kısa bir türev olarak belkim :

Yaşak
dünya

Ynt: dünya

İletiGönderilme zamanı: 02 Nis 2017, 16:23
gönderen bensay
belirtilen anlamda "dünya" için ben "yuvar" sözcüğünden yararlanıyorum "sanat yuvarı, Türk yuvarı, kendi yuvarında yuvarlanıp gitmek..."

Ynt: dünya

İletiGönderilme zamanı: 03 Kas 2017, 18:32
gönderen Türkeröz
Oktay D. yazdı:Düşünce güzel ancak öñeri uzun :)


Evet uzun ancak kısalacağına inanıyorum :)

Bir de ayrıca şöyle bir öneri geldi aklıma gece

Gebegezen
Dünya

Ynt: dünya

İletiGönderilme zamanı: 17 Kas 2017, 15:24
gönderen Türkeröz
Türkeröz yazdı:
Oktay D. yazdı:Düşünce güzel ancak öñeri uzun :)


Evet uzun ancak kısalacağına inanıyorum :)

Bir de ayrıca şöyle bir öneri geldi aklıma gece

Gebegezen
Dünya


Yukarıdaki önerimi değere alarak yani önerimden esinlenerek başka bir gezegen için de uyumlu bir önerimi altında sunmak istedim.

karagezegen, kapkaragezegen
TrES-2b


Başka karanlık gezegenler olduğunda yıldızına göre adlandırabiliriz. B yıldızı çevresinde dolanan karanlık gezegen olursa "B Karagezegeni" gibi diyebiliriz.

Ynt: dünya

İletiGönderilme zamanı: 10 Şub 2018, 01:16
gönderen Türkeröz
yurtaltı
dünya


Örnek
"Hz. Adem ile Havva Akyurt'tan yurtaltına atıldı ve orada sınavı geçen geri Akyurt'a, geçemeyen de karayurta gidecek."

Ynt: dünya

İletiGönderilme zamanı: 11 Şub 2018, 10:14
gönderen bilimdan
Eğer Arapçadaki dünya sözcüğünün türetimine bakarak karşılık aranacaksa tüşnäk İkamet yeri, oturma yeri. (Caferoğlu, Eski Uygur Türkçesi Sözlüğü) > düşnek "dünya" gibi bir karşılık düşünülebilir yahut altorun (alt + orun "yer") gibi uydurma bir karşılık da olabilir.

İngilizce world kelimesinin "ömür, insanlık, kişi yaşı" gibi bir tamlamadan geldiğine yönelik açıklamalar bulunuyor. Macarca világ, Romence lume ve Rusça свет "ışık" anlamındaki kelimelerden geliyormuş. Japoncada ise bunun zıddına Eski Japoncada "gece, gece vakti" anlamına gelen sözcük sonradan dünya anlamında kullanılır olmuş.

Ynt: dünya

İletiGönderilme zamanı: 29 Eki 2018, 21:28
gönderen kuluduk