2. bét (Toplam 2 bét)

Ynt: Tiren Sözcüğünün yerine

İletiGönderilme zamanı: 27 May 2010, 19:12
gönderen Boraan
Aşağıdaki ilintide bu konu hakkında bayağ bi konuştuğumuzu göreceksiniz...

http://turkcesivarken.com/yazismalik/ht ... ic.php?t=0

Ynt: Tren

İletiGönderilme zamanı: 18 Tem 2010, 01:03
gönderen Toygun
Kazakçada otarba, Türkmencede otlı sözcükler tren anlamına geliyormuş. Bunlar Türkçe midir ve nasıl uyarlayabiliriz?

Ynt: Tren

İletiGönderilme zamanı: 18 Tem 2010, 01:38
gönderen bensay
Ot, ateş anlamında bildiğimiz sözcük ise "ateşaraba, ateşli" anlamında olmalı bu sözcükler. Günümüz gelişmiş trenleri kuşkusuz söz konusu değilse de ilk trenler kömürle çalıştırıldığından olsa gerek içerisinde ateş yakıldığı için böyle bir adlandırma oluşmuş olmasın?

Ynt: Tren

İletiGönderilme zamanı: 11 Eki 2010, 18:08
gönderen Toygun
Toygun yazdı:Kazakçada otarba, Türkmencede otlı sözcükler tren anlamına geliyormuş. Bunlar Türkçe midir ve nasıl uyarlayabiliriz?


bensay yazdı:Ot, ateş anlamında bildiğimiz sözcük ise "ateşaraba, ateşli" anlamında olmalı bu sözcükler. Günümüz gelişmiş trenleri kuşkusuz söz konusu değilse de ilk trenler kömürle çalıştırıldığından olsa gerek içerisinde ateş yakıldığı için böyle bir adlandırma oluşmuş olmasın?


Kestiriminiz doğruysa otarba= od araba, otlı = odlu olur. İlginç...

ÿргет ² (ürget ²) tren (Şorca)

"Gene biz cevap verelim: Bunların da Türkçe'si yok. Tren trendir. Bu zarureti daha fazla münakaşaya vaktimiz yok. Sonra medeniyet trenini kaçırırız."

Gördüğüm bu tümceler üzerine merak edip tren sözcüğünün öteki dillerdeki karşılıklarını arattım.

Almancası zug, Belarusçası ciahnik, Çekçesi vlak, Çincesi Huǒchē, Dancası tog, Endonezyacası kereta api, Ermenicesi gnats’k’, Estonyacası rong, Fincesi juna, Gürcücesi matarebeli, İzlandacası lest, Japoncası densha, Korecesi gicha, Lehçesi pociąg, Letoncası vilciens, Macarcası vonat, Makedoncası voz, Maltacası ferrovija, Norveççesi toget, Rusçası poezd, Taycası Rt̄hfị, Vietnamcası đào tạo, Yunancası amaxostoichía imiş. O yazıyı yazanın alnından öpüyorum.

Ynt: Tren

İletiGönderilme zamanı: 05 Ara 2011, 18:17
gönderen Oktay D.
ardış "tren" < ardı- "ardından gelmek" < ard "arka"

Ynt: Tren

İletiGönderilme zamanı: 05 Ara 2011, 19:06
gönderen Tumay
Yalnız ''amaxostoichía'' kullanılmıyor. Yunanca da bunu kullanıyoruz ''Treno''

Ynt: Tren

İletiGönderilme zamanı: 30 Eyl 2012, 22:16
gönderen Toygun
ulak (II)

2. Tren. [ Derleme Sözlüğü c: 11 ]

-İstanbul
Bulgaristan

Ynt: Tren

İletiGönderilme zamanı: 30 Eyl 2012, 23:39
gönderen Türkçe
Tren sözcüğü ma Macarca vonat sözcüğü "çekmek" anlamındaki eylemlerden türetilmiş. Çekit de böyle bir türetime benziyor. Uçak sözcüğüne benzer bir biçimde çekek yoksa tartak denebilir diye düşünüyorum.

Ynt: Tren

İletiGönderilme zamanı: 01 Eki 2012, 13:06
gönderen BARIÞ
Türkçe yazdı:Tren sözcüğü ma Macarca vonat sözcüğü "çekmek" anlamındaki eylemlerden türetilmiş. Çekit de böyle bir türetime benziyor. Uçak sözcüğüne benzer bir biçimde çekek yoksa tartak denebilir diye düşünüyorum.


Çekit' i, noktanın karşılığı olarak biliyordum.

Uğurola!

Ynt: Tren

İletiGönderilme zamanı: 01 Eki 2012, 16:09
gönderen Türkçe
BARIŞ yazdı:Çekit' i, noktanın karşılığı olarak biliyordum.

Uğurola!
Çekiti ortaya atan ben değilim. Bkz.: http://turkcesivarken.com/yazismalik/ht ... 659#msg659

Ynt: Tren

İletiGönderilme zamanı: 01 Eki 2012, 20:28
gönderen BARIÞ
Türkçe yazdı:Çekiti ortaya atan ben değilim. Bkz.: http://turkcesivarken.com/yazismalik/ht ... 659#msg659


Geçiriniz, Uğurola!

Ynt: Tren

İletiGönderilme zamanı: 27 Eyl 2020, 18:08
gönderen datadeveb
Ahıska türkleri boyoz, boyuz = tren
https://twitter.com/_melda25/status/1310219210233184256

Ynt: Tren

İletiGönderilme zamanı: 04 Eki 2020, 16:12
gönderen Oğuzosis
datadeveb yazdı:Ahıska türkleri boyoz, boyuz = tren

Rusça "poezd" sözünden uyarlanmış olsa gerek.

Ynt: Tren

İletiGönderilme zamanı: 04 Eki 2020, 17:06
gönderen datadeveb
Oğuzosis yazdı:
datadeveb yazdı:Ahıska türkleri boyoz, boyuz = tren

Rusça "poezd" sözünden uyarlanmış olsa gerek.

Evet Rusça kökenli. Azerbaycan'da da kullanılıyormuş sanırım.

Ynt: Tren

İletiGönderilme zamanı: 12 Eki 2020, 13:57
gönderen Sebirkhan
Azərbaycan: qatar

Türkmen: otly [otlı] (ot/od ateş demek)

Özbek: poyezd (rusçadan)
Kazak: poyız (rusçadan)
Kırgız: boyuz (rusçadan)
Uygur: poyiz (rusçadan)
Tatar: poyezd (rusçadan)
Başkurt: poyezd (rusçadan)
Çuvaş: puyos (rusçadan)
Karakalpak: poyezd (rusçadan)
Kumuk: poyezd (rusçadan)
Alan: poyezd (rusçadan)
Nogay: poyezd (rusçadan)
Sıbır: poyezd (rusçadan)
Saha: poyezd (rusçadan)
Dolgan: poyezd (rusçadan)
Tuva: poyezd (rusçadan)
Hakas: poyezd (rusçadan)
Altay: poyezd (rusçadan)
Şor: poyezd (rusçadan)

Salır: xoçı (xuoçe) (çinceden)

Kırımtatar: tren (fransızcadan)
Gagavuz: tren (fransızcadan)
Urum: tren (fransızcadan)
Kırımçak: tren (fransızcadan)

Karay: traukinis (litvanya dilinden)

Duha: vağoon (rusçadan)
Tofa: vağoon (rusçadan)