2. bét (Toplam 3 bét)

Ynt: ısmarlamak, sipariş

İletiGönderilme zamanı: 13 Eki 2017, 23:09
gönderen Gökkurt
"Kebapçıdan beş lahmacun söyledim"deki söyledim ıslarmalak demek sanırım.

öñeri söylek
ısmarlamak


Tabii günümüzde bilgisayar ortamında söylek ne den tutar bilemiyorum.

Ynt: ısmarlamak, sipariş

İletiGönderilme zamanı: 14 Eki 2017, 00:08
gönderen bensay
sipariş alma isteği belirttiği için "alası(g)lama" olur mu bilmem?

Ynt: ısmarlamak, sipariş

İletiGönderilme zamanı: 01 Kas 2017, 08:37
gönderen bilimdan
Ismarlamak manasında tapşırmak ve yüzetmek fiilleri vardır.

[Deleted]

İletiGönderilme zamanı: 05 Kas 2017, 01:13
gönderen bensay
İletiThis post was deleted by bensay on 10 Kas 2017, 14:49.

Ynt: ısmarlamak, sipariş

İletiGönderilme zamanı: 10 Kas 2017, 14:52
gönderen bensay
bensay yazdı:sipariş alma isteği belirttiği için "alası(g)lama" olur mu bilmem?


yok, "alımsayış" olsun

Ynt: ısmarlamak, sipariş

İletiGönderilme zamanı: 10 Kas 2017, 16:40
gönderen hskizilcik
al- eylemine getirilen -sa eki ile yapılan türetimler, "almak istemek" anlamı veriyor. Ancak ısmarlamak, birinin almasını istemektir. O yüzden almak değil, alınmasını istemek demek gerekli. Türkçede zaten "aldır-" eylemi var. Birine bir şey sipariş etmek, ona onu aldırmaktır. Ayrıca bir söze gerek olduğunu sanmıyorum.

ısmarlamak: aldırmak

Ynt: ısmarlamak, sipariş

İletiGönderilme zamanı: 19 Kas 2017, 22:00
gönderen Tözkoparan
hskizilcik yazdı:ısmarlamak, birinin almasını istemektir.



Yoo, değildir. Ismarlamak birisinden bir ürünü kendin veya başkası için belli bir şekilde istemektir. Galiba bir dükkanda bulunmayan ürünü özellikle istetmek durumundan bahsediyorsunuz, ama buna zaten benim de kullandığım gibi "istetmek" diyoruz. "aldırmak" öneriniz geniş ölçekte açığı kapatmıyor.

Ynt: ısmarlamak, sipariş

İletiGönderilme zamanı: 19 Kas 2017, 23:29
gönderen hskizilcik
Geniş ölçekte kapatması gerekmiyor zaten. Bir sözcüğün birden çok anlamı varsa, her bir anlamı için ayrı bir karşılık üretilebilir. İstetmak de benim söylediğim anlamı karşılamıyor. İki anlam için iki ayrı söz olabilir. Şöyle:

Mağazadan ürünü getirmesini istemek: İstetmek, getirtmek
Birinden ürünü almasını istemek: aldırmak

Ynt: ısmarlamak, sipariş

İletiGönderilme zamanı: 23 Eyl 2018, 01:17
gönderen bensay
İngiliz sezgisiyle karşılık türetmeye çalışırsak "order" karşılığı ulaşacağımız sözcük "buyru, buyrulama" sipariş/ısmarlama içim şu kıpı an bana kötü gelmedi?

Ynt: ısmarlamak, sipariş

İletiGönderilme zamanı: 23 Eyl 2018, 02:22
gönderen datadeveb
bensay yazdı:İngiliz sezgisiyle karşılık türetmeye çalışırsak "order" karşılığı ulaşacağımız sözcük "buyru, buyrulama" sipariş/ısmarlama içim şu kıpı an bana kötü gelmedi?


Buyrultu olur sanki...

Ynt: ısmarlamak, sipariş

İletiGönderilme zamanı: 23 Eyl 2018, 09:09
gönderen ulduzéver
Orta Türkçe tutur- "emretmek, sorumlu tutmak, vasiyet etmek" ve tutuz- "nasihat etmek, öğüt vermek" démek. tutuz- Kutadgu Bilig'de "ısmarlamak" añlamında. Her iki sözcüğüñ de tut- eyleminiñ éttirgen çatısı olduğu ilginç.

Ynt: ısmarlamak, sipariş

İletiGönderilme zamanı: 23 Eyl 2018, 17:04
gönderen datadeveb
ulduzéver yazdı:Orta Türkçe tutur- "emretmek, sorumlu tutmak, vasiyet etmek" ve tutuz- "nasihat etmek, öğüt vermek" démek. tutuz- Kutadgu Bilig'de "ısmarlamak" añlamında. Her iki sözcüğüñ de tut- eyleminiñ éttirgen çatısı olduğu ilginç.


Mantık sözcüğü için tutak karşılığını kullanıyordum. Dayanağım yalnızca anlamsal yol yordamdı. "tutuz-" sözcüğüne öğüt vermek gibi karşılık yazıldığını görünce bir kere daha mantık sözcüğüne karşılık ürettiğim sözcüğün doğru sezgilerle olduğunu anladım.

DLT'de but diye bir sözcük görmüştüm. Gelen birisine verilen bahşiş anlamına geldiği gibi bi şey söyleniyordu. Ismarlamak sözcüğünün bir anlamı da başkası adına bedelini karşılamak anlamına geliyor. Belki bir yararı dokunur.

Ynt: ısmarlamak, sipariş

İletiGönderilme zamanı: 23 Eyl 2018, 19:09
gönderen bensay
datadeveb yazdı:DLT'de but diye bir sözcük görmüştüm. Gelen birisine verilen bahşiş anlamına geldiği gibi bi şey söyleniyordu. Ismarlamak sözcüğünün bir anlamı da başkası adına bedelini karşılamak anlamına geliyor. Belki bir yararı dokunur.


belirttiğiniz anlamda "akçelemek" kullanılabilir

Ynt: ısmarlamak, sipariş

İletiGönderilme zamanı: 23 Eyl 2018, 19:17
gönderen ulduzéver
mantık için zâten éseme sözcüğümüz vâr. tutak sözcüğü nite mantık sözcüğüne karşılık olabilir?
tutuz- "tutturmak" sözcüğünüñ öğüt vérmek añlamında kullanılmasınıñ tekçe bir nédeni olabilir. O da sözünü tutmak "sözünü öñemseyip benimsemek" kavramından yola çıkıldığıdır. Niyekim Karahanlı Türkçesinde géñellikle sözin tut- déyimi kullanımdaydı. tutuz- eylemi aslında ısmarlamak, emânet étmek démek. tek başına "öğüt vérmek" démek değil. Örneğin oña tutuzdum = "oña öğüt vérdim" démek olmaz. oña bir söz tutuzdum "oña öğüt vérdim" démek olur. Burda da işte "oña bir söz emânet éttim" kavramı vâr.

Ynt: ısmarlamak, sipariş

İletiGönderilme zamanı: 23 Eyl 2018, 20:15
gönderen TürkçeSözlük78
Konu sapmasın diye mantık, tutak, eseme konusunu şu başlık altında tartışalım arkadaşlar:
Mantık, eseme