Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

mükemmel

Yéñi sözcük türetim çalışmaları ile önerileri içerir.

Ynt: mükemmel demesek, ne desek?

İletigönderen Tumay » 10 Şub 2012, 21:30

Yalnızca ''sayrı'' anlamı  Türkçe.
  • 0

Tumay
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 825
Katılım: 15 Ağu 2011, 00:04
Değerleme: 1

Ynt: mükemmel demesek, ne desek?

İletigönderen Bengitaşlarındili » 10 Şub 2012, 21:33

BARIŞ yazdı:Arkadaşlar mükemmel sözcüğünün karşılığı var, türetmemize gerek yok. Yanlışsam düzeltin,

mükemmel yerine KEMÇİLİKSİZ sözcüğü varmış, pürüzsüz gibi bir anlamı var sanırım.

KEMÇİKLİK ise pürüz anlamına geliyormuş,

aynı kökten mi bilmiyorum bilen arkadaşlar yardım etsin;

KEM ise [ETü] UyB <1000 kem 1. hastalık, ağrı, ıztırap, 2. eksik, noksan, KUSURLU  imiş,

Kaşgarlı Mahmut' ta da geçiyor KEM hastalık anlamında.

Sözcük varken ve de kullanılıyorken yeniden türetmeyelim diye düşünüyorum !!!!!!!   
Türk dillerindeki kemçiliksiz ( mükemmel )  Farsça Kem (az eksik noksan)  sözünden türemiştir. Eksiksiz, Noktansız, tas tamam dolayısıyla da mükemmel anlamındadır.
  • 0

Anlayın Artık! Uydurukçuluk devri bitti! Bitti! Koskoca Türk dünyası dururken uydurduklarınızı yutturamazsınız. Biri önerdiğiniz sözü ilk anda kabullenebilir ama sonra diğer Türk dillerindeki karşılıklarını öğrenince, önermiş olduğunuz uyduruk söz için size kin ve nefret besler. Benim şu anda tüm uydurukçulardan duyduğum nefreti duyar size, ama bunu şahıs olarak kimseye yöneltemediği, maddileştiremediği için Türkçeciliğe yansıtır. Türkçeciliğe nefret duymaya başlar.İşte siz UYDURUKÇULAR farkında olmadan TÜRKÇEYİ BALTALAYANLAR DURUMUNDASINIZ. Yeter artık UYDURMAYIN!
Üyelik görseli
Bengitaşlarındili
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2144
Katılım: 28 May 2009, 15:46
Konum: Ýstanbul
Değerleme: 0

Ynt: mükemmel demesek, ne desek?

İletigönderen BARIÞ » 11 Şub 2012, 14:02

Tamam o zaman, KEMÇİLİKSİZ sözcüğünü bırakıyorum. ONAT en iyisi.

ONAT ı tutalım bence...
  • 0

Üyelik görseli
BARIÞ
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 580
Katılım: 27 Ara 2011, 18:14
Değerleme: 14

Ynt: mükemmel demesek, ne desek?

İletigönderen Bengitaşlarındili » 11 Şub 2012, 15:07

BARIŞ yazdı:Tamam o zaman, KEMÇİLİKSİZ sözcüğünü bırakıyorum. ONAT en iyisi.

ONAT ı tutalım bence...
Kemçiliksiz sözünün bir tek kem kısmı Farsça diye onu tümden bırakmak haksızlık oluyor. Kemçiliksiz Türk kültürünün bir türetimi. Farsçada mükemmel anlamında böyle bir sözcük yok.
Kemçiliksiz sözünün başım üstünde yeri var, Türkmenler, Özbekler, Uygurlar, Kırgızlar, Kazaklar, Tatarlar ve Başkurtlar bu sözü kullanırken nasıl bırakayım bu sözü? Olmaz öyle şey!
  • 0

Anlayın Artık! Uydurukçuluk devri bitti! Bitti! Koskoca Türk dünyası dururken uydurduklarınızı yutturamazsınız. Biri önerdiğiniz sözü ilk anda kabullenebilir ama sonra diğer Türk dillerindeki karşılıklarını öğrenince, önermiş olduğunuz uyduruk söz için size kin ve nefret besler. Benim şu anda tüm uydurukçulardan duyduğum nefreti duyar size, ama bunu şahıs olarak kimseye yöneltemediği, maddileştiremediği için Türkçeciliğe yansıtır. Türkçeciliğe nefret duymaya başlar.İşte siz UYDURUKÇULAR farkında olmadan TÜRKÇEYİ BALTALAYANLAR DURUMUNDASINIZ. Yeter artık UYDURMAYIN!
Üyelik görseli
Bengitaşlarındili
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2144
Katılım: 28 May 2009, 15:46
Konum: Ýstanbul
Değerleme: 0

Ynt: mükemmel demesek, ne desek?

İletigönderen Kuşhan » 11 Şub 2012, 23:25

Bengitaşlarındili yazdı:Kemçiliksiz sözünün bir tek kem kısmı Farsça diye onu tümden bırakmak haksızlık oluyor. Kemçiliksiz Türk kültürünün bir türetimi. Farsçada mükemmel anlamında böyle bir sözcük yok.
Kemçiliksiz sözünün başım üstünde yeri var, Türkmenler, Özbekler, Uygurlar, Kırgızlar, Kazaklar, Tatarlar ve Başkurtlar bu sözü kullanırken nasıl bırakayım bu sözü? Olmaz öyle şey!


Kökü Türkçe ise kemçilik yerine yetişmezçilik ile yetmezçiliği kullanmayı yeğlerim.
  • 0

Üyelik görseli
Kuşhan
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 492
Katılım: 09 Ağu 2010, 19:45
Değerleme: 19

Ynt: mükemmel demesek, ne desek?

İletigönderen Bengitaşlarındili » 12 Şub 2012, 00:17

Kuşhan yazdı:Kökü Türkçe ise kemçilik yerine yetişmezçilik ile yetmezçiliği kullanmayı yeğlerim.

Yetmezlik, Yetmezcilik gibi bir söz hatırlıyorum Türkmencedeydi galiba, ama onunda anlamı eksiklik, noksan, buhran gibi bir şeydi.
  • 0

Anlayın Artık! Uydurukçuluk devri bitti! Bitti! Koskoca Türk dünyası dururken uydurduklarınızı yutturamazsınız. Biri önerdiğiniz sözü ilk anda kabullenebilir ama sonra diğer Türk dillerindeki karşılıklarını öğrenince, önermiş olduğunuz uyduruk söz için size kin ve nefret besler. Benim şu anda tüm uydurukçulardan duyduğum nefreti duyar size, ama bunu şahıs olarak kimseye yöneltemediği, maddileştiremediği için Türkçeciliğe yansıtır. Türkçeciliğe nefret duymaya başlar.İşte siz UYDURUKÇULAR farkında olmadan TÜRKÇEYİ BALTALAYANLAR DURUMUNDASINIZ. Yeter artık UYDURMAYIN!
Üyelik görseli
Bengitaşlarındili
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2144
Katılım: 28 May 2009, 15:46
Konum: Ýstanbul
Değerleme: 0

Ynt: mükemmel demesek, ne desek?

İletigönderen Oktay D. » 12 Şub 2012, 00:49

"mükemmelliyet" gibi sözcükleri de düşünmek gerek.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8131
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 4869

Ynt: mükemmel demesek, ne desek?

İletigönderen Bengitaşlarındili » 12 Şub 2012, 01:44

Kemçiliksiz=Mükemmel, Kemçiliksizlik=Mükemmelliyet, Kemçiliksizcil=Mülemmelliyetçi
  • 0

Anlayın Artık! Uydurukçuluk devri bitti! Bitti! Koskoca Türk dünyası dururken uydurduklarınızı yutturamazsınız. Biri önerdiğiniz sözü ilk anda kabullenebilir ama sonra diğer Türk dillerindeki karşılıklarını öğrenince, önermiş olduğunuz uyduruk söz için size kin ve nefret besler. Benim şu anda tüm uydurukçulardan duyduğum nefreti duyar size, ama bunu şahıs olarak kimseye yöneltemediği, maddileştiremediği için Türkçeciliğe yansıtır. Türkçeciliğe nefret duymaya başlar.İşte siz UYDURUKÇULAR farkında olmadan TÜRKÇEYİ BALTALAYANLAR DURUMUNDASINIZ. Yeter artık UYDURMAYIN!
Üyelik görseli
Bengitaşlarındili
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2144
Katılım: 28 May 2009, 15:46
Konum: Ýstanbul
Değerleme: 0

Ynt: mükemmel demesek, ne desek?

İletigönderen Oktay D. » 12 Şub 2012, 03:20

Belki şöyle bir ikili yapılabilir:
eksi- "eksik olmak" × tümle- "tüm olmak"
eksik "tüm olmayan" × tümlek "eksiksiz, tüm olan, mükemmel"
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8131
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 4869

Ynt: mükemmel demesek, ne desek?

İletigönderen Kuşhan » 12 Şub 2012, 03:50

Bengitaşlarındili yazdı:Yetmezlik, Yetmezcilik gibi bir söz hatırlıyorum Türkmencedeydi galiba, ama onunda anlamı eksiklik, noksan, buhran gibi bir şeydi.


Buradaki yetme bizdeki yitme, kaybetme anlamındaki sözcük sanırım. Dolayısıyla mükemmel için önerilerim yitmesiz, yitimsiz, yitişsiz, yitiksiz. Yetmezcilik ma türevleri en az kemçilik kadar yaygın sözcükler. Türkçe açısından bir anlam belirtmeyen kem kökü yerine yit kökünden gelen bir sözcüğü yeğlerim. İnternette araştırdığımızda yitimsiz=mükemmel gibi bir eşitlik bulamayabiliriz belki ancak Türkçenin yapısı gereği bunu tüm Türk dilleri anlar.
  • 0

Üyelik görseli
Kuşhan
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 492
Katılım: 09 Ağu 2010, 19:45
Değerleme: 19

Ynt: mükemmel demesek, ne desek?

İletigönderen Oktay D. » 12 Şub 2012, 06:48

Bengitaşlarındili yazdı:
BARIŞ yazdı:Arkadaşlar mükemmel sözcüğünün karşılığı var, türetmemize gerek yok. Yanlışsam düzeltin,

mükemmel yerine KEMÇİLİKSİZ sözcüğü varmış, pürüzsüz gibi bir anlamı var sanırım.

KEMÇİKLİK ise pürüz anlamına geliyormuş,

aynı kökten mi bilmiyorum bilen arkadaşlar yardım etsin;

KEM ise [ETü] UyB <1000 kem 1. hastalık, ağrı, ıztırap, 2. eksik, noksan, KUSURLU  imiş,

Kaşgarlı Mahmut' ta da geçiyor KEM hastalık anlamında.

Sözcük varken ve de kullanılıyorken yeniden türetmeyelim diye düşünüyorum !!!!!!!   
Türk dillerindeki kemçiliksiz ( mükemmel )  Farsça Kem (az eksik noksan)  sözünden türemiştir. Eksiksiz, Noktansız, tas tamam dolayısıyla da mükemmel anlamındadır.

Türkçe kem "hastalık" sözcüğü Farsça kökenli değilmiş. Moğolca gem, Eski Türkçe kēm olarak görülen sözcüğüñ Ana Moğolca *gem, Ana Türkçe *kēm olup Ana Altayca *kēm/*gēm olduğu görülüyor[Doerfer, 1975. Bét: 2]. Bu arada "hastalık" añlamı ile "eksiklik" añlamı ayrı iki sözcük değildir (hastalığıñ da bir kusur olması sezgisiyle).
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8131
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 4869

Ynt: mükemmel demesek, ne desek?

İletigönderen Bengitaşlarındili » 12 Şub 2012, 13:35

Oktay D. yazdı:
Bengitaşlarındili yazdı:
BARIŞ yazdı:Arkadaşlar mükemmel sözcüğünün karşılığı var, türetmemize gerek yok. Yanlışsam düzeltin,

mükemmel yerine KEMÇİLİKSİZ sözcüğü varmış, pürüzsüz gibi bir anlamı var sanırım.

KEMÇİKLİK ise pürüz anlamına geliyormuş,

aynı kökten mi bilmiyorum bilen arkadaşlar yardım etsin;

KEM ise [ETü] UyB <1000 kem 1. hastalık, ağrı, ıztırap, 2. eksik, noksan, KUSURLU  imiş,

Kaşgarlı Mahmut' ta da geçiyor KEM hastalık anlamında.

Sözcük varken ve de kullanılıyorken yeniden türetmeyelim diye düşünüyorum !!!!!!!    
Türk dillerindeki kemçiliksiz ( mükemmel )  Farsça Kem (az eksik noksan)  sözünden türemiştir. Eksiksiz, Noktansız, tas tamam dolayısıyla da mükemmel anlamındadır.

Türkçe kem "hastalık" sözcüğü Farsça kökenli değilmiş. Moğolca gem, Eski Türkçe kēm olarak görülen sözcüğüñ Ana Moğolca *gem, Ana Türkçe *kēm olup Ana Altayca *kēm/*gēm olduğu görülüyor[Doerfer, 1975. Bét: 2]. Bu arada "hastalık" añlamı ile "eksiklik" añlamı ayrı iki sözcük değildir (hastalığıñ da bir kusur olması sezgisiyle).
O halde kemçiliksiz bütünüyle arı duru Türkçe bir söz olup çıkıuor, mükemmelliğin tam tarşılığı oluyor, hastalıksız, eksiksiz, mükemmel
  • 0

En soñ Bengitaşlarındili tarafından 12 Şub 2012, 23:54 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kéz düzenlendi.
Anlayın Artık! Uydurukçuluk devri bitti! Bitti! Koskoca Türk dünyası dururken uydurduklarınızı yutturamazsınız. Biri önerdiğiniz sözü ilk anda kabullenebilir ama sonra diğer Türk dillerindeki karşılıklarını öğrenince, önermiş olduğunuz uyduruk söz için size kin ve nefret besler. Benim şu anda tüm uydurukçulardan duyduğum nefreti duyar size, ama bunu şahıs olarak kimseye yöneltemediği, maddileştiremediği için Türkçeciliğe yansıtır. Türkçeciliğe nefret duymaya başlar.İşte siz UYDURUKÇULAR farkında olmadan TÜRKÇEYİ BALTALAYANLAR DURUMUNDASINIZ. Yeter artık UYDURMAYIN!
Üyelik görseli
Bengitaşlarındili
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2144
Katılım: 28 May 2009, 15:46
Konum: Ýstanbul
Değerleme: 0

Ynt: mükemmel demesek, ne desek?

İletigönderen BARIÞ » 13 Şub 2012, 17:24

Bengitaşlarındili yazdı:
Oktay D. yazdı:
Bengitaşlarındili yazdı:[quote="BARIŞ"]
Arkadaşlar mükemmel sözcüğünün karşılığı var, türetmemize gerek yok. Yanlışsam düzeltin,

mükemmel yerine KEMÇİLİKSİZ sözcüğü varmış, pürüzsüz gibi bir anlamı var sanırım.

KEMÇİKLİK ise pürüz anlamına geliyormuş,

aynı kökten mi bilmiyorum bilen arkadaşlar yardım etsin;

KEM ise [ETü] UyB <1000 kem 1. hastalık, ağrı, ıztırap, 2. eksik, noksan, KUSURLU  imiş,

Kaşgarlı Mahmut' ta da geçiyor KEM hastalık anlamında.

Sözcük varken ve de kullanılıyorken yeniden türetmeyelim diye düşünüyorum !!!!!!!   
Türk dillerindeki kemçiliksiz ( mükemmel )  Farsça Kem (az eksik noksan)  sözünden türemiştir. Eksiksiz, Noktansız, tas tamam dolayısıyla da mükemmel anlamındadır.

Türkçe kem "hastalık" sözcüğü Farsça kökenli değilmiş. Moğolca gem, Eski Türkçe kēm olarak görülen sözcüğüñ Ana Moğolca *gem, Ana Türkçe *kēm olup Ana Altayca *kēm/*gēm olduğu görülüyor[Doerfer, 1975. Bét: 2]. Bu arada "hastalık" añlamı ile "eksiklik" añlamı ayrı iki sözcük değildir (hastalığıñ da bir kusur olması sezgisiyle).
O halde kemçiliksiz bütünüyle arı duru Türkçe bir söz olup çıkıuor, mükemmelliğin tam tarşılığı oluyor, hastalıksız, eksiksiz, mükemmel
[/quote]

Köken araştırması yapan arkadaşlar bir çalışsınlar bakalım. Ama bilgi doğruysa çok güzel olur, kemçiliksiz sözcüğüne çok kanım ısınmıştı. İyi bolocak iyi....
  • 0

Üyelik görseli
BARIÞ
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 580
Katılım: 27 Ara 2011, 18:14
Değerleme: 14

Ynt: mükemmel demesek, ne desek?

İletigönderen BARIÞ » 18 Nis 2012, 00:18

ONAT sözcüğü ile ilgili ;

Mustafa Kemal Paşa'nın Naim Hazım'a "ÜLKÜ ONAT" isim ve Soyisim vermesi.

Atatürk soyadını alan Mustafa Kemal , bir akşam Naim Hazım'a ; " Hoca! idealler erişilemeyen şeylerdir. Şu idealin Türkcesini bul. ." deyince Naim Hazım, "Paşam bizde "Ulku Dağı"vardır. Bu Türkçe'de göz yanılgısıdır. Vardım sanırsınız erişemezsiniz. O Ulku Dağı ulaşılamayan yer olur ..." deyince Atatürk;
-Şu Ulku dağını ses uyumuna uydur . . . dedi.
Naim Bey: Ülkü çıkar Paşam!. . . dedi.
Atatürk Naim Hazım'a : Yahu hoca!. . sen dürüst adamsın ingilizler dürüste 'On ist" (honest) der, fransızlar "Onet" (honnête) der. Senin soyadın "Onat"olsun deyince
Naim Bey: Teveccühünüz"paşam der.

Ve Atatürk Naim Bey'e Ülkü ismiyle birlikte NAİM HAZIM BEY, BAY ÜLKÜ ONAT yazılı 8-11-1934 tarihli ve K. Atatürk imzalı belgeyi verir ve Naim Bey'in ismi NAİM HAZIM ÜLKÜ ONAT'dır.
  • 0

Üyelik görseli
BARIÞ
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 580
Katılım: 27 Ara 2011, 18:14
Değerleme: 14

Ynt: mükemmel demesek, ne desek?

İletigönderen Le Qabaq » 18 Nis 2012, 10:14

BARIŞ yazdı:ONAT sözcüğü ile ilgili ;

Mustafa Kemal Paşa'nın Naim Hazım'a "ÜLKÜ ONAT" isim ve Soyisim vermesi.

Atatürk soyadını alan Mustafa Kemal , bir akşam Naim Hazım'a ; " Hoca! idealler erişilemeyen şeylerdir. Şu idealin Türkcesini bul. ." deyince Naim Hazım, "Paşam bizde "Ulku Dağı"vardır. Bu Türkçe'de göz yanılgısıdır. Vardım sanırsınız erişemezsiniz. O Ulku Dağı ulaşılamayan yer olur ..." deyince Atatürk;
-Şu Ulku dağını ses uyumuna uydur . . . dedi.
Naim Bey: Ülkü çıkar Paşam!. . . dedi.
Atatürk Naim Hazım'a : Yahu hoca!. . sen dürüst adamsın ingilizler dürüste 'On ist" (honest) der, fransızlar "Onet" (honnête) der. Senin soyadın "Onat"olsun deyince
Naim Bey: Teveccühünüz"paşam der.

Ve Atatürk Naim Bey'e Ülkü ismiyle birlikte NAİM HAZIM BEY, BAY ÜLKÜ ONAT yazılı 8-11-1934 tarihli ve K. Atatürk imzalı belgeyi verir ve Naim Bey'in ismi NAİM HAZIM ÜLKÜ ONAT'dır.
Ulku zaten ses uyumuna uyuyor ülku veya ulkü değil ya?

Oñat Türkmen Türkçesinde "iyi" anlamında kullanılan bir sözcük:
oňat

    seret gowy

        Jaýlary köp, oňat we arzan gurmak gerek. («Sowet Türkmemistany» Gazeti)

        Oňat belgiler alyp, özüňe gep getirme. (Nury Annagylyç, Saýlanan Eserler)
Türkmen diliniň sözlügi
  • 0

Le Qabaq
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 621
Katılım: 26 Kas 2011, 01:43
Değerleme: 13

ÖncekiSoñraki

Dön Sözcük Türetme, Öneriler

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Bing [Bot] ve 3 konuk

Reputation System ©'