Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

fidye

Yéñi sözcük türetim çalışmaları ile önerileri içerir.

fidye

İletigönderen Sinekkaydi2 » 02 Ara 2014, 18:13

fidye Ar. fidye
a. Tutsak edilen veya rehin alınan bir kimsenin serbest bırakılması için istenen para, kurtulmalık, fidyeinecat: “Baskı altında tutulduğunu bilip fidye vadederek seni kaçıracak birini aramışım.” -K. Bilbaşar.

Güncel Türkçe Sözlük

Kurtulmalık?? Oldumu hiç :)

İngilizce:ransom,

Azerice girovu geri alma:Rehineyi geri alma

Türkmence: girew tölegi(girev ödemesi):Rehine ödemesi,

Özbekçe:garovdan qutgarish uchun to'lov:Rehinlikden kurtarış için ödeme,
------
"Girov,garov" Farsça'dan alıntıymış.Bu dillerde "rehîne" anlamında kullanılıyor.

Kzakça:alım =fidye demekmiş.
  • 0

Sinekkaydi2
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 481
Katılım: 04 Eki 2014, 12:36
Değerleme: 567

Re: fidye

İletigönderen Oktay D. » 02 Ara 2014, 18:40

Ağızlarda alım "alacak, hak", yazı dilinde alım "alma işi; gurur; çekicilik" añlamlarına sahip. Kazakçadaki añlamınıñ bu añlamlara eklendiğinde karışıklık yaratacağını sanmıyorum. Karışacak veya añlaşılmayacak olursa diye
tutak alımı, alım "fidye"
biçimlerini öneriyorum.

"Uçağı kaçıran terörist, her tutak için yüklü miktarda alım istedi."
  • 3

Üyelik görseli
Oktay D.
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 7392
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 3304

Re: fidye

İletigönderen Gökkurt » 07 Ara 2014, 07:08

salmak eyleminden salınca,salmalık,salım ?

uğrola.
  • 8

Gökkurt
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 366
Katılım: 13 Mar 2010, 13:11
Değerleme: 222

Re: fidye

İletigönderen Türkeröz » 07 Ara 2014, 11:23

Salmalık olur.

Onun dışında şöyle de denilmesinde sakınca yok; "Uçağı kaçıran terörist, her tutulu için yüklüce para istedi."
  • 4

Üyelik görseli
Türkeröz
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2930
Katılım: 25 Nis 2008, 17:08
Değerleme: 509

Re: fidye

İletigönderen bensay » 07 Ara 2014, 13:22

"Salmalık" iyiymiş.
  • 0

Üyelik görseli
bensay
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2476
Katılım: 03 Eyl 2007, 14:19
Konum: istanbul
Değerleme: 858

Re: fidye

İletigönderen Türkeröz » 07 Ara 2014, 13:37

fidye almak:kaçırmalık almak

Bu da dursun.
  • 0

Üyelik görseli
Türkeröz
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2930
Katılım: 25 Nis 2008, 17:08
Değerleme: 509

Re: fidye

İletigönderen Oktay D. » 07 Ara 2014, 16:08

salmalık daha çok "kefalet" gibi bence.
  • 0

En soñ Oktay D. tarafından 09 Ara 2014, 17:45 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kéz düzenlendi.
Gérekçe: Sağ olsun, bensay'ıñ uyarısı üzerine: kefaret > kefalet yapıldı
Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 7392
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 3304

Re: fidye

İletigönderen Kızıltürk » 07 Ara 2014, 16:45

Tutak ödeneceği olabilir diye düşünüyorum.
  • 0

''Ülkesini, yüksek istiklâlini korumasını bilen Türk milleti, dilini de yabancı diller boyunduruğundan kurtarmalıdır."
-M.Kemal Atatürk-
Kızıltürk
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 161
Katılım: 30 Kas 2014, 11:33
Değerleme: 404

Re: fidye

İletigönderen M.calli » 07 Ara 2014, 16:52

Arapça fdy kökünden gelen fidyat فدية "bir yükümlülükten kurtulmak için ödenen bedel, kurtulmalık" sözcüğünden alıntıdır.

demiş nişanyan kurtulmalık ya da kurtarmalık olma mı?
  • 0

M.calli
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1045
Katılım: 05 Oca 2014, 23:49
Konum: kocaeli
Değerleme: 530

Re: fidye

İletigönderen bensay » 07 Ara 2014, 18:52

Oktay D. yazdı:salmalık daha çok "kefaret" gibi bence.


Kişiyi karayazıklarından günahlarından arındırma işlevli olduğu için kefaret için "arınmalık" daha iyi olur diye düşünüyorum.
  • 0

Üyelik görseli
bensay
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2476
Katılım: 03 Eyl 2007, 14:19
Konum: istanbul
Değerleme: 858

Re: fidye

İletigönderen bensay » 09 Ara 2014, 13:48

Oktay D. yazdı:salmalık daha çok "kefaret" gibi bence.


"Kefaret" yazmakla birlikte "kefalet" demek istediğini anlamış bulunuyorum, imce harf sürçmesi olmuş ;) . Usa aykırı değil önerin. Öte yandan kefil, mükellef, mükellefiyet gibi sözcükler yüküm'lü sözcüklerle karşılanmış genelde, kefalet için bu bağlamda "yüküm, yükümlük" gibi bir nen de düşünülebilir. Durum konu dağılmadan ayrı bir başlıkta tartışılsa daha iyi olur.
  • 3

Üyelik görseli
bensay
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2476
Katılım: 03 Eyl 2007, 14:19
Konum: istanbul
Değerleme: 858

Ynt: Re: fidye

İletigönderen Türkeröz » 01 Ağu 2016, 00:00

bensay yazdı:
Oktay D. yazdı:salmalık daha çok "kefaret" gibi bence.


"Kefaret" yazmakla birlikte "kefalet" demek istediğini anlamış bulunuyorum, imce harf sürçmesi olmuş ;) . Usa aykırı değil önerin. Öte yandan kefil, mükellef, mükellefiyet gibi sözcükler yüküm'lü sözcüklerle karşılanmış genelde, kefalet için bu bağlamda "yüküm, yükümlük" gibi bir nen de düşünülebilir. Durum konu dağılmadan ayrı bir başlıkta tartışılsa daha iyi olur.


Kefalet, kefil olmak eyleminin adıdır. Kefil olana da kefil deniyor. -et, aslında -lik ekidir. Anlamı da borcu olanın vereceğinin güvencesidir. Kefil, kefil olmak, kefalet ayrıdır anlayacağınız (yani). Verecek alacak ilişkisi var.
  • 0

Üyelik görseli
Türkeröz
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2930
Katılım: 25 Nis 2008, 17:08
Değerleme: 509

Ynt: fidye

İletigönderen Furkan Yıldırım » 06 Ara 2017, 07:46

Yulug: Fidye (KTİKT Karahanlı Türkçesinde İlk Kur'an Tercümesi )
Bugüne Yulu olarak gelir.

Yuluş: Fidye (KB Kutadgu Bilig )
  • 0

Furkan Yıldırım
Furkan Yıldırım
Dérnek Üyesi
 
İleti: 91
Katılım: 23 Ağu 2017, 21:00
Değerleme: 79


Dön Sözcük Türetme, Öneriler

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 6 konuk

Reputation System ©'