Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

Feruza Jumaniyazova-Aldadi

Bütün yazınsal ürünleriñ paylaşımını içerir.

Feruza Jumaniyazova-Aldadi

İletigönderen Bengitaşlarındili » 06 Eyl 2011, 22:13

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=oOn6a4B_3pk[/youtube]
Ko’zlaring aldadi meni
(Gözlerin aldattı beni)
So’zlaring aldadi meni
(Sözlerin aldattı beni)
Bahorim aylandi qishga
... (Baharım döndü kışa)
Ko’zlaring aldadi meni
(Gözlerin aldattı beni) (x2)

Men shundayin shaydoman
(Ben öylesine tutkunum)
Ko’nglim sendan qolmasin
(Gönlüm senden mahrum kalmasın)
Senga ajib mehrim bor
(Sana acayip sevgim var)
Shu mehrdan qo’ymasin
(Allah bu sevgiden mahrum etmesin)(x2)

Ko’zlaring aldadi meni
(Gözlerin aldattı beni)
So’zlaring aldadi meni
(Sözlerin aldattı beni)
Bahorim aylandi qishga
(Baharım döndü kışa)
Ko’zlaring aldadi meni
(Gözlerin aldattı beni) (x2)

Men ishqdan qolishmasman
(Ben aşksız kalmam)
Armonlarda qolmayin
(Hayallerde kalmadan)
Dunyolarga alishmasman
(Aşkı dünyalara değişmem)
Hijronlarda yurmayin
(Ayrılıklarda yürümeden)(x2)

Men shundayin shaydoman
(Ben öylesine tutkunum)
Ko’nglim sendan qolmasin
(Gönlüm senden mahrum kalmasın)
Senga ajib mehrim bor
(Sana acayip sevgim var)
Shu mehrdan qo’ymasin
(Allah bu sevgiden mahrum etmesin)

Ko’zlaring aldadi meni
(Gözlerin aldattı beni)
So’zlaring aldadi meni
(Sözlerin aldattı beni)
Bahorim aylandi qishga
(Baharım döndü kışa)
Ko’zlaring aldadi meni
(Gözlerin aldattı beni)(x2)

Tunlar g’arib kunim shod
(Geceler gariban ama günüm mutlu)
Hayotim ikki omad
(Hayatım iki ayrı nasip)

Meni tangrim umrbod
(Beni tanrım ömrümce)
Shu mehrdan qo’ymasin
(Bu sevgiden mahrum etmesin)(x2)

Men shundayin shaydoman
(Ben öylesine tutkunum)
Ko’nglim sendan qolmasin
(Gönlüm senden mahrum kalmasın)
Senga ajib mehrim bor
(Sana acayip sevgim var)
Shu mehrdan qo’ymasin
(Allah bu sevgiden mahrum etmesin)(x2)

Ko’zlaring aldadi meni
(Gözlerin aldattı beni)
So’zlaring aldadi meni
(Sözlerin aldattı beni)
Bahorim aylandi qishga
(Baharım döndü kışa)
Ko’zlaring aldadi meni
(Gözlerin aldattı beni)(x2)

Ko’zlaring aldadi meni
(Gözlerin aldattı beni)
  • 0

Anlayın Artık! Uydurukçuluk devri bitti! Bitti! Koskoca Türk dünyası dururken uydurduklarınızı yutturamazsınız. Biri önerdiğiniz sözü ilk anda kabullenebilir ama sonra diğer Türk dillerindeki karşılıklarını öğrenince, önermiş olduğunuz uyduruk söz için size kin ve nefret besler. Benim şu anda tüm uydurukçulardan duyduğum nefreti duyar size, ama bunu şahıs olarak kimseye yöneltemediği, maddileştiremediği için Türkçeciliğe yansıtır. Türkçeciliğe nefret duymaya başlar.İşte siz UYDURUKÇULAR farkında olmadan TÜRKÇEYİ BALTALAYANLAR DURUMUNDASINIZ. Yeter artık UYDURMAYIN!
Üyelik görseli
Bengitaşlarındili
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2144
Katılım: 28 May 2009, 15:46
Konum: Ýstanbul
Değerleme: 0

Ynt: Feruza Jumaniyazova-Aldadi

İletigönderen Bengitaşlarındili » 06 Eyl 2011, 22:22

Aldamoq: Aldamak*, Aldatmak
Aylanmoq:Dönmek, Dönüşmek Bizdeki kökteşi Aylak sözüdür.
Shunday: Şu+teg;  Şöyle, Böyle
Shundayin: Shunday+in, Şöylece, Şöylesine, Böylesine
Tun: Gece, Bkz: Dün
  • 0

Anlayın Artık! Uydurukçuluk devri bitti! Bitti! Koskoca Türk dünyası dururken uydurduklarınızı yutturamazsınız. Biri önerdiğiniz sözü ilk anda kabullenebilir ama sonra diğer Türk dillerindeki karşılıklarını öğrenince, önermiş olduğunuz uyduruk söz için size kin ve nefret besler. Benim şu anda tüm uydurukçulardan duyduğum nefreti duyar size, ama bunu şahıs olarak kimseye yöneltemediği, maddileştiremediği için Türkçeciliğe yansıtır. Türkçeciliğe nefret duymaya başlar.İşte siz UYDURUKÇULAR farkında olmadan TÜRKÇEYİ BALTALAYANLAR DURUMUNDASINIZ. Yeter artık UYDURMAYIN!
Üyelik görseli
Bengitaşlarındili
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2144
Katılım: 28 May 2009, 15:46
Konum: Ýstanbul
Değerleme: 0


Dön Türkü, yır, koşuk, aytış, öykü...

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 1 konuk

Reputation System ©'